Повторно, детально: http://savepic.ru/12614198.jpg
И:Пс.68:22 - http://biblezoom.ru/#-19-68-21-exp
Воздействует сок своими питательными качествами и виноградная лоза четко символизирует законы Духа. Но в данном случае "24 и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание.
(1Кор.11:24)" речь идет об аналогии воздействия на душу человека (его кровь) - Духа Святого. Дан образ восприятия радости в крови человека от приятия разума Божьего. Через душевное восприятие (вино), показано в сравнении восприятие духовное. Ведь душевное прежди, потом духовное.
Факт, что Иисус взял этот уксус. ещё раз вопрос: как можно пробывать не испив?
В переводе Лутковского так и сказано: "...испив, сказал: "совершилось!"..."
Зеркало ответило?
Ещё как практикуете! Писание говорит: "взял", Вы говорите - "нет". как же не практикуете?
ещё один текст, где используется тот же глагол в той же форме:
11 Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, роздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел.
(Иоан.6:11)
Это как: взял хлебы, но не брал?
Нет, не написано, что пил. Но написано (не раз) что отказался. Это факты.
Просто - вам дали пить, когда вы сказали, что жаждете. Вам принесли мочалку с уксусом. Вы думая, что это моч. с водой пригубили, и тут же прекратили это делать, испытав вкус не воды желаемой вами.
Это элементарные, практические вещи. И вы знаете, что это возможно.
У Иоанна написано, что взял. Писание говорит, что Он отказался первый раз, а вот перед Его смертью ни одного евангелиста нет ни слова, что Он отказался.
Где написано, что Он прекратил? это первое. второе: "пригубить" касательно напитков, всегда означает глоток. Он "взял" этот уксус. и не сказано ни пол слова, что отказался.
30 Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.
(Иоан.19:30)
48 И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить;
49 а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его.
(Матф.27:48,49)
36 А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снять Его.
(Мар.15:36)
Где тут хоть раз сказано, что Он отказался?
Видишь ли тут сильно на них действует синодальный перевод.В подлиннике греческом стоит вино и уксус. А синодальный исказили написав уксус с желчью.Посмотри подстрочник .Там греческое слово вино(οίνος) с желчью и вино(οίνος) со смирною. И только в конце оксос.ὄξους 3690 N-GSN
уксусомНе написано так в оригинале. Факт. Я приводил.
Брат, я привел тебе аргументы. Перечитай повторно.
Написано что отказывался - не раз. И не написано, что выпил, напился - факт.
Все отальное - вымыслы.
Брат, В.З. написан на иворите, а не на греческом.
Пс 68:22 - смотри подстрочник, я привел ссылки и фото детально.
Зачем повторяться?
Выше смотри.
То что ты привел грубейшая ошибка таблицы.Тех кто составлял это.
Перепутали местами греческий и иврит .В христианском мире в интернете все нужно проверять,перепроверять. И прямые переводы и греческие подлинники говорят что сначала дали желчь, а потом напоили уксусом.Ссылка
22. И , как моей едой они дали мне горький яд и яд; и для моей жажды, они дали мне уксус пить.
Это перевод с древнейшего арамейского Таргум. Именно поэтому еврейская традиция относится к переводам Танаха достаточно неоднозначно: некоторые арамейские переводы – таргумы – считаются настоящими священными текстами, а день, когда Писание было переведено на греческий язык, мудрецы Талмуда объявили постом. Возможно, дело в том, что арамейские переводы изначально были предназначены для евреев, а греческие – для неевреев,
Полноценный перевод – это авторское произведение, он обязательно несет на себе отпечаток личности переводчика (или переводчиков), его идей и чаяний. Он может как раскрывать и обогащать смысл оригинала, так и вступать в противоречие с изначальным текстом и даже отвергать его. Впрочем, восприятие перевода зависит не только от переводчика, но и от читателя: выражения, которые в изначальном культурном контексте воспринимались вполне однозначно, в рамках иной культуры могут быть поняты совершенно иным образом. Вполне возможны ситуации, в которых добросовестному переводчику приходится ради сохранения изначального смысла идти на сознательное искажение оригинала. Ссылка
вот зря копья ломаете.
Иисус поставил себе ограничение на срок до того, как совершится Пасха в Царствии Божьем. то есть до времени, когда будет заклан Агнец Божий. в какой момент можно назвать Агнца закланным? в тот момент, когда пролилась Его кровь на кресте. это была кровь заместительной жертвы за грехи людей.
после этого момента никто не может Иисуса упрекнуть за вкушение от плода виноградного, будь то хоть уксус, хоть изюм.
В тот момент когда Он умер. За грех -смерть.Он умер вместо нас грешников.
Смертью смерть поправ.
Да уж, такова "селяви". Разнообразие есть одно из условий Творца с целью развития. Кроме жиденьких душ есть еще к примеру и твердые, их дебелыми называют. Широк диапазон душ. При этом важно их жизненное направление, которое должно быть стабильным, от душевного состояния к духовному.
:)
Нет, это твоя ошибка.
Это понятно даже из того, что Иисус упрекает их за то, что дали Ему яд (уксус с желчью). А не сам уксус. Не упрекают за то, что хотят, с чем согласны. А Иисус - упрекнул!
Нет там ошибки в таблице. Зайди повторно по ссылке http://biblezoom.ru/#-19-68-21-exp
и открой раздел с фоткой манускрипта, посмотри там слова на иврите и их перевод. Убедись, что нет ошибки как ты говоришь.
Синодальный перевод (совр.редакция):
68:22 И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
Зайди по ссылке и открой таблицу слов на иврите. Или поочерёдно каждое слово на иврите - и убедись, что будет вот так: http://savepic.ru/12614198.jpg
Не перепутали, а смещение. Нет проблем никаких. Открой поочередно каждое слово на иврите.
Да и просто прочитай одновременно два стиха (а не оди) 21 и 22 у тебя на фото выше. Прочитай их одновременно (в руском переводе). И увидишь о чем я и толкую:
Он изнемог, жаждал сострадания - но нет его (то есть Он не получил ожидаемого сострадания ни душевно ни физически - утоления жважды водою, которой Ему не дали, а вместо этого дали уксус с желчью.
То есть Он с упреком говорит!
Но не вода же.
Уксус с желчью был.
Если кошерное - не имеющее в себе этанола - то согласен. Иначе - это байки, для "оправдания".
То же самое.
Речь о уксусе с желчью, когда Он висел на кресте.
А что ты хотел чтобы об этом одобрительно говорили? Надо было на кресло посадить в Иерусалиме и ноги целовать вытирая слезами,а они распяли на кресте и вместо виноградного сока подали винный уксус, когда жаждал.
Посмотрел изучил и остался при своем мнении.Ему сначала дали вино с желчью и смирной и Он не принял,а потом поили уксусом вечером на исходе дня.
По гречески написано вино, а не уксус.Скисшее не скисшее непонятно,написано вино.
А потом уксус.Написано уксус.
Я доказывал скринами.
За хорошее никогда не упрекают.
Твое дело.
Я остаюсь при своих выводах; нахожу их соответсвующими Писанию (во всем).
C желчью. Факт.
вот какое отношение имеет ваша перепалка про уксус к причастию?
Возможно что то похожее между магнитным полем проводника и током протекающим по нему. На этот вопрос должны детально ответить ученые. Верующий может твердо заявить что связь между телом и духом существует и с ростом духовности изменяется состояние души. А признаки указывающие на перемены получает и через интуицию и через интеллект и через возможности контролировать инстинкты. Хотя не в силах многое происходящее объяснить.
когда Бог говорит о душе тела в крови, Он говорит о жизни тела в крови. без крови тело жить не может. а когда мы говорим о душе человека, о его разуме, о его желаниях, о его чувствах, о его личностной сущности, тогда говорим о духовной сущности, которая может существовать и без тела. Иисус рассказал историю про богача, которого похоронили, а он сам оказался в аде, в обиталище смерти. похоронили его тело со всеми внутренностями, а он сам разумно и чувственно и с желанием облегчения клянчит у Авраама помощи. Лк.16
если вы верующий, и верите этому рассказу Иисуса, то нет никакого основания утверждать, что сущность человека в его крови. кровь материальна, а душа духовна. человек становится душею живою тогда, когда Бог дает в материальноетело дух жизни от Себя. тогда рождается индивидуальная душа, которая связана с духом человека и с телом человека. именно душа духовная, а не кровяная управляет телом и развивается в этом мире, живя в этом теле. Быт.2:7
духовная душа человека вечна, но не бессмертна. после разделения с телом, душа может попасть в вечности или в жизнь, или в смерть. в жизни блаженство с Богом. в смерти мучения без Бога.
Вы правы. Пот ходу немного отвлеклись.
Сначала 34 стих говорит вино с желчью. А потом 48 стих уксус без желчи. Одно Евангелие от Матфея.
у вас на вечере уксус пьют?
Это перепалка от слов Иисуса Христа что не будет пить от плода виноградного пока не будет пить новое в царстве Отца. Вот он мол вино отказался пить и потому в чаще было вино. Так доказывает Алексей. Мы привели не синодальный переводы а подлинники где написано, что Его поили уксусом после просьбы жажду! Ну а уксус это кислое вино.
Нет точнейших доказательств что пили апостолы из чаши.То ли сок, то ли вино. Мы можем только обратится к логике чтобы разложить всю мозаику.А чтобы это делать нужны богословы и историки.Каждая церковь решает сама что принимать учитывая культуру,обычаи,контингент верующих.И даже здоровье скажем.Ведь главное смысл а не то что в чаще вино или сок.Хотя я бы предпочел безалкогольный.У нас немало реабилитантов сорвались после причастия снова.
Иисус виновен в том, что вы тут свару устроили?
где они взяли сок?
евреи пили вино, пьют, и будут пить. не надо их вгонять в сектантские рамки.
хотите причащаться соком и по пасхальному обряду с мясом и вареными яйцами? да пожалуйста! только суть причастия не в этом. и даже не в кошерности хлеба и того, что налито в чашу. суть в праздновании знамения нового, которое есть воспоминание о том, что мы в новом завете с Богом и Господом Иисусом Христом.
Вы же сами приводили Пс.68:22 Это пророчество, и оно исполнилось в точности (как и все пророчества). Уксус был с желчью. Факт. Если один из евангелистов просто не упомянул об этом, то надо же понимать контекст и не забывать контекст.
22. И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
(Псалтирь 68:22)
Сначала дали вино с желчью (или уксус с желчью какая разница).Потом ЗАПЯТАЯ. Потом поили уксусом.
В точности также по Евангелию от Матфея.