Я бы сказал, что они изложили "события" с точностью, которую позволял существующий материал (устная+письменная традиция).
Но даже столь отличное от синоптиков Евангелие Иоанна демонстрирует огромное кол-во точек "соприкосновение" и безусловно тоже восходит к единой традиции.
Я говорил о "желании" изложить события с максимальной точностью.
Об этом говорит "Лука". Не вижу причин приписывать ему другие мотивы.
-
то рассудилось и мне
по тщательном исследовании всего сначала,
по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,
Мы говорили и об отличиях. Помните "все" или "многие"?
О "грубости" расхождений мне просто не понятно... зачем же было "сходится" в огромном проценте материала? Можно ведь и парировать так: куда же "грубость" подевалась?
Но из примера, который уже разбирали ("многие" vs. "все"), видно, что под отличиями иногда понимается изложение истории под разной перспективой, в том числе хронологической.
Я наблюдаю это явление в любой современной проповеди. Проповедники, и даже известные, порой меняют первоначальное значение текста "до неузнаваемсти". Но это их "угол зрения", "нужда аудитории" с их точки зрения. А иногда и полет фантазии...