а дела еще очень часто подтверждают в нас войну
а дела еще очень часто подтверждают в нас войну
Я где-то говорил о похожести крови и вина?
Если Спаситель сказал что вино в чаше есть Его Кровь - то это действительно Его Кровь.
Оно стало частью Его Божественности, а не просто осталось вином или стало "символом".
И человек, когда пьёт эту Кровь - впускает в себя Божественность Спасителя.
Увы...
Непростой, это ты?
Тем не менее ...Пить кровь нельзя.
Ин.6:48-56
Вы что-то имеете против Спасителя?
Ну так Ему и расскажете потом.
Чтобы иметь жизнь вечную, надо вкусить из древа жизни ,а не каннибалим проповедовать...
а где разбор?
не согласен с комментом на 27 стих. Там нету слова жертвенник. Если кто из язычников позовет тебя и ты не знаешь что за еда, то не исследуй, а просто ешь с благодарением. Но, если язычник скажет что еда идоложертвенная, то не ешь. Павел против того, чтобы Христиане ели идоложертвенное.
Более, лучшее слово не "неверный", а "неверующий."
насчет этого стиха - ты хорошо его объяснил.
не неверующего Павел благодарит, но Бога. Ты называешь неверующего язычником -- это не очень правильно, т.к. язычник может быть Христианином. Я, Христианин из язычников. Если я благодарю Бога за пищу которую мне подали, то чего это мой брат будет осуждать меня??? Я не знаю что за пища, поэтому, ем без исследования. Ладно, если бы знал что пища идоложертвенная.
а так, аминь; со всем согласен. Можно двигаться. Извеняюсь, если я сразу не отвечу, т.к. у меня график еще прыгает.
Бэн, я стараюсь использовать собственные значения слов.
Язычник - это тот, который поклоняется идолам, это не христианин.
Неверующий - который не верит ни в каких богов, атеист.
Христианин из язычников - это тот, который ранее был язычником, а потом стал христианином.
Я говорю о язычниках потому что речь всё же идёт о жертвоприншениях, языческих ритуалах.
В контексте есть слово "идоложертвенное", а жертвы приносятся на жертвенник.
хотелось чтобы термины использовались с Библейским значением, т.к. не все читающие являются Православными. Я допустим считаю себя язычником, т.к. я родился таким и притом в Христианской семье. Чтобы обосновать что термин "язычник" озночает "идолопоклонники", то тебе надо подтвердить это Писанием. Я знаю что Писание этого не поддерживает, т.к. Христиане могут быть язычниками. В определенный период, этот термин получил негативный смысл, о котором ты говоришь, но это не Библейское значение.
Если есть в контексте, то это не означает что есть в самом стихе. Павел хочет сказать, что если дали поесть, то не исследуй, а если сказали что идоложертвенное, то не ешь.
У тебя, Женя, получается так: Дали идоложертвенное, то ешь не исследуя. Дали идоложертвенное и сказали что идоложертвенное, то тогда не ешь. Сам смысл стиха теряется. Поэтому, лучше сказать "поставленное перед", а не идоложертвенное или "еду с жертвенника." Я не придераюсь, а пытаюсь показать что с твоей интерпретацией стих теряет смысл. Брат твой соблазниться, если ты будешь есть идоложертвенное, даже, если тебе НЕ СКАЗАЛИ, но ты знаешь что оно так.
Брат будет соблазняться если вы будете есть и мышей...хотя они не идоложертвенны.
Особенно ,если за его счет ...трапезничаете-чревоугодием занимаетесь.
Мне не надо обосновывать это Писанием - достаточно словаря.
И то, что Апостолы проповедовали язычникам верно - эти люди действительно были язычниками, но после обращения становились христианами, а не продолжали быть язычниками.
Деян.6:5 И угодно было это предложение всему собранию; и избрали Стефана, мужа, исполненного веры и Духа Святаго, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николая Антиохийца, обращенного из язычников;
Деян.13:43 Когда же собрание было распущено, то многие Иудеи и чтители Бога, обращенные из язычников, последовали за Павлом и Варнавою, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией.
Деян.15:23 написав и вручив им следующее: "Апостолы и пресвитерыи братия - находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться.
А откуда ты узнаешь, пока тебе не скажут?
Так тебе могут сказать что и кровь в чаше - ИДОЛОЖЕРТВЕННАЯ ... и что дашь на анализ !?
или откажешься от причастия ?
Женя, дело в том что ты не можешь понять Библию, используя значение слов из Русских словарей. Словарь Ожегова является Русским и берет значение своего слова от традиции Православных. Поэтому, я и говорю тебе что надо дать значение слова Библейское.
Стефан был прозелит в этом стихе. В Греческом нет "язычник", когда мы читаем этот стих.
В Греч., опять, есть прозелиты, но не "язычники."
использует грч слово "этнон", от куда мы берем слово "этнический", а т.е. из другой национальности. Это и есть значение слова "язычник", но не в коем случае не значение из словаря Ожегова.
Женя, что Павел и пытается сказать: не исследуй, если не сказали; ешь с благодарением. НО, если только сказали, тогда не ешь. Теперь понимаешь?
P.S.
насчет "язычник" - Я думаю это опасно давать значение Библ. слову из какой–то традиции или культуры и при этом закрывать глаза на родное значение слова.
Могу предложить ещё вариант разбора 1 послание Коринфянам, там полностью приведён разбор. Копирую немного, захватил разъяснение слова "святые" или освящённые, может пригодится кому
1:1-3 Павел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат
Павел сообщает о том, что он - не самозванец, а от Христа апостол, не беспокоясь о том, что некоторые «доброжелатели» скептически настроенного собрания могут приписать Павлу попытку самовозвышения над ними. Тот, кто призван Богом на дело служения - так и должен об этом объявлять всем, кого и сам призывает служить Господу.
Интересно рассмотреть, кому он пишет письмо в Коринфе:
Церковь Божья - это всё собрание христиан в Коринфе, куда писал Павел;
освещённые во Христе Иисусе и призванные святые – за них умер Христос, освятив их кровью своею пред Богом и сделав их благодаря этому - пригодными для Бога (праведными в Его глазах).
все призывающие имя Господа (в данном случае – Христа) во всяком месте, как в Коринфе, так и там, где был в это время Павел - это все остальные христиане.
1:4-6 в Нем (во Христе, приняв Христа) вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием
Павел рад за всех, кому Бог через Иисуса Христа послал богатство духовного понимания Своего слова и познание воли Своей.
Каким именно образом Бог это проделал с Коринфянами – сложно сказать, скорее всего, наставил и призвал через проповедь Павла.
К тому же, коринфяне, как и другие язычники, были крещены святым духом во имя Иисуса Христа -1:13, который и давал возможность всем первым собраниям христиан в 1 веке постигать мудрость Божью сверхъестественно быстро - 1Иоан.2:20,27
............................
Остальное если интересно, могу тоже копировать. или сами на сайте можете посмотреть
Лучше чтобы Вы читали, а потом писали как сами понимаете. У меня комментариев наверно свыше 50, но я пытаюсь свое мнение дать, чтобы другие имели возможность отреагировать. Только в том случае берусь за комментарии, когда не понимаю стиха.
Я что, к язычникам на причастие хожу?
Прозелит - это и есть обращённый из язычников.
Сам говоришь что "этнон" - это национальность.
Тем более слово "народ, народы" имеет явное сходство со словом "этнон".
язычник - не национальность.
Иначе получается что есть всего две национальности: евреи и неевреи.
Другое дело что в то время все неевреи были язычниками, и поэтому иногда эти слова могут быть синонимами.
Я об этом и говорю.
вот что я и говорю, Евреи и неевреи.
нельзя об этом сказать и вставить слово, которое не существует в стихе :))
Только это уже либо расизм, либо религия. Второе более приемлемо.
Бэн, это же не подстрочный перевод, а комментарий.
А в комментариях позволительно даже на другие книги ссылаться.
;)
Это не расизм, так было во времена ВЗ и НЗ. Нельзя просто заявить "второе более приемлемо" и закрыть глаза на то, что говорит Писание. Только в определенный момент слово язычник стало носить в себе смысл, о котором ты сейчас говоришь. Можешь со мной не согласиться, но по крайней мере будешь знать, как на это слово смотрят большинство теологов.
Я не против чтобы ссылаться на что угодно, только оно должно быть логичным. Можем двигаться далее, если ты не против.
А куда еще !?
Не к Евреям же на пасхальный седер.
Женя, почитай что Англ словари говорят о слове "язычник":
Concise English Oxford Dictionary:
gentile /ÈdZEntÃIl/
■ adj.
1 (Gentile) not Jewish.
2 not belonging to one’s own religious community, in particular (historical) non-Mormon.
3 chiefly Anthropology relating to or indicating a nation or clan, especially a gens.
■ n. (Gentile) a person who is not Jewish.
– origin ME: from L. gentilis ‘of a family or nation, of the same clan’, from gens, gent- ‘family, race’.
Merriam Websers:
1gen•tile ˈjen-ˌtīl noun
[Middle English, from Late Latin gentilis, from Latin gent-, gens nation]
(14th century)
1 often capitalized : a person of a non-Jewish nation or of non-Jewish faith; especially : a Christian as distinguished from a Jew
2 : heathen, pagan
3 often capitalized : a non-Mormon
Harper's Bible Dictionary:
gentile (from Latin gens, ‘nation’), a non-Jew. The distinction has its roots in the ot in the seven nations (Heb. goyim) not driven completely from the land (Josh. 24:11).
Если найдешь источник, то прочитай всю страницу об этом термине.
Dictionary of Biblical Imagery:
GENTILE
“Gentiles” is the general English rendering of the Hebrew terms gôyîm and ’ammîm and the Greek term ethnē when these terms are interpreted to refer to non-Israelites or non-Jews.
Eerdman's Dictionary of the Bible:
Gentile
Simply put, a non-Jewish person (or non-Hebrew in the OT). This dichotomy is made clear in places where all of humanity is referred to with phrases such as “Jews and Gentiles” or “Jews and Greeks” (e.g., Acts 14:1, 5; 19:10, 17; 1 Cor. 1:22–24).
The International Standard Bible Encyclopedia:
GENTILE [Heb gôy, pl gôyim; Sabean, Phoen, gw—‘(the whole) community’ (cf. G. A. Cooke, Textbook of North-Semitic Inscriptions [1903], no 33); Gk éthnos, Hellēn]. Non-Jewish (non-Hebrew, non Israelite) person(s) or peoples.
The New Bible Dictionary: 3rd edition:
GENTILES (Heb. gôyîm; Gk. ethnē (or Hellēnes) via Vulg. gentiles). This was originally a general term for ‘nations’, but acquired a retricted sense by usage.
Synonyms of the Old Testament:
The only word rendered either Gentile or heathen in the O.T. is Goi (גוי); it is generally used in the plural number, and after the time of Moses was generally used of outside nations.
Groot Woordeboek/ Major Dictionary (Африканский словарь, язык Африкаанс):
gen´tile, (n) heiden; nie-Jood; be delivered to the ~s, aan die heidene oorgelewer wees; (a) heidens, ongelowig; nie-Joods; ~dom, Christendom, nie-Jode.
A. A People and Peoples in the LXX.
1. The main Hebrew terms for “people,” ‘am and gôy, both denote human groups, but historically the former comes to be used for the holy people and the latter (in the plural) for the Gentiles. In the LXX dḗmos is rare, being used only for smaller clanlike societies. laós is the rendering of ‘am and éthnos of gôy. There is a marked tendency to avoid the plural laoí, but éthnē is common for the plural “peoples.” (For statistics see TDNT, II, 365.)
2. In many passages there is intentional differentiation. (For details see TDNT, II, 366-67.)
3. When éthnē denotes the Gentiles, it often has no sense of a plurality of peoples.
The JPS Dictionary of Jewish Words:
gentile n. English The word Jews use to refer to anyone who is not Jewish. Unlike “goy,” the Yiddish word for non-Jew, gentile, has no negative connotations.
Не к евреям...
Мне очень жаль, но:
Мф.23:38 Се, оставляется вам дом ваш пуст.
Они сами Его распяли. "кровь Его на нас и на детях наших".
Бэн, ты же сам видишь что слово "этнон" может переводится и как "народы".
В то время это было практически эквивалентом, сейчас можно различить.
Брехня...его распяли римляне.
Приветствую всех любовью Господа нашего Иисуса Христа!
Это смотря как смотреть! Не приняли ведь Его не из за того, что в 33 года был не женат или за то что был плотником. А распинали Его именно Иудеи и именно за учение и распинали Дух Его, а тело при нем.
Мир.
АГА иудеи дух , а римляне ТЕЛО распинали.
И когда распинали ДУХ, когда тело испустило ДУХ ???
Мир.
Ты сказал.