Почитал, написать можно было и лучше. Ну, как есть.
Прежде чем перейти к следующему отрывку, хочу сделать оговорку - Я не исповедую, то что язычник обязан принимать на себя иго закона, и жить по-иудейски. Но я и не исповедую то, что иудей обязан оставить то из закона, что не отменил Христос. (Углубляться в то, что же не отменено, можно будет после)
Теперь,
Перейду к другому отрывку, — "говорю знающим закон"/К Римлянам 7:1/. Это вступление, как будто привлекает внимание определенной категории людей. И несмотря на то, что многие комментаторы говорят: адресат этого послания язычники. Все же, "знающие закон", не они (не язычники). Это, или обратившиеся ко Христу евреи, или оставившие еврейство бывшие язычники (знакомые с жизнью под законом).
Следующие стихи упоминают женщину и мужчину, точнее - жену и мужа, связанных законом. И рассказывается о трагедии, смерти мужа, сделавшей женщину свободной.
Понятно, трагедии нет. Ситуация обыгрывается Павлом, чтоб донести до слушателей основные принципы, прав и обязанностей, наложенных на супругов законом.
Так как,
Хочешь, не хочешь (любишь, не любишь), а обязан один и другой хранить верность. Это закон, за нарушение казнь. По закону.
И Павел пишет, обращая внимание на очевидное: да, женщина привязана законом к мужу. Но если умрет муж - она свободна. От закона замужества /К Римлянам 7:2/.
Что видят исповедники? Свободу не от "закона замужества", они видят в этом отрывке женщину, свободной от закона вообще. Как... Это как надо читать, чтоб такое прочесть? Черным же по белому написано "она освобождается от закона замужества".
Дальше, больше. Исповедники видят себя, то умершим мужем, то овдовевшей и свободной женой. Пусть каждый проверит себя. Кто он, — умерший муж; или счастливая вдова. Ждущего повторного брака /Откровение 19:7/
Путаница увеличивается еще больше, когда исповедники, незаметно для себя отождествляют закон с умершим мужем.
Но закон-то не умер, умерли мы "телом Христовым"... проверяйте.