Добавить пост
Частые вопросы
Реклама у нас

Когда еврейский Мессия стал христианским Богом?

Старожил
+149
|28 Окт 2013
1 Цитировать
Как же так, даже такой великий человек как Авраам и то умер, а ты здесь несёшь такое. Ты что, больше Авраама, что ли?

Ты действительно здесь несешь такоееее!

Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался.

На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, - и Ты видел Авраама?

(Иоан.8:56,57)

Это был ответ  на  это т.е. на 56 стих согласно контексту, больше не лги   так на истину.

Кстати, о  культурный человек! А когда по лжецам  прошелся апостол Иоанн, он тоже себя неправильно вел  в своих посланиях? Или ты думал бессовестно лгать  на истину и чтоб тебе это с рук  сходило?

В начале всего было Слово, и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог.
Гость
0
|28 Окт 2013
0 Цитировать
Цитата ὁ μαθὼν
очевидцами и служителями Слова αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου - в молитве и служении слова τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου

1Иоан.1:1: Которое было от начала, которое мы услышали, которое мы увидели глазами нашими, которое мы рассмотрели и руки наши ощупали о Слове жизни

это Слово точно не проповедь. да и не проповедью Бог сотворил мир, а Словом, и потом это слово услышали, увидели, рассмотрели и ощупали руками.

П.С. а что вы имели ввиду про время инфинитива слова сделался? с переводом вы согласились.

противитесь слову рождение (генезис) в том тексте? ну так есть смысловые переводы, где употребляется слово рождение.

Старожил
+149
|28 Окт 2013
0 Цитировать
Цитата QQwrhjgi5
это Слово точно не проповедь.
Цитата QQwrhjgi5
очевидцами и служителями Слова αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου - в молитве и служении слова τῇ προσευχῇ καὶ τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου

Конечно, ведь слово - γενόμενοι употребленное  в    Луки 1:2   переводится как  - слуга, служитель,  помощник, а слово γενόμενοι - употребленное в  в Деян. 6:4   как  - 1. служение, служба, поручение, обязанность;

2. пособие, вспоможение, благотворительность; 3. обслуживание, прислуживание (за столом), угощение

Только почему-то  этот человек об этом умолчал, хотя ему не раз показывали на различия.

В начале всего было Слово, и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог.
Гость
0
|28 Окт 2013
1 Цитировать
Цитата voanarges
На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, - и Ты видел Авраама? (Иоан.8:56,57

иудеи не поверили Иисусу потому что Ему не было и 50 лет, как же Он мог видеть Авраама, т.е. жить во времена Авраама?

вот именно на это и ответил Иисус - прежде чем Авраам сделаться Я есть.

моя версия такая. глагол сделаться - вначале слова нет приращения (буквы "е"), значит это глагол настоящего времени - делается (неоконченное действие). по окончанию слова можно сказать что это медиапассивный залог. активный - Авраам делает, пассивный - Авраама делают, средний - Авраам делается.

т.е. примерно фраза может звучать так: прежде чем Авраам делается Я есть. но слово делается является производным от слова генесис, и оно так же имеет смысл рождение, начало, происхождение, существование. и по смыслу они примерно схожи.

вот как могут выглядеть варианты перевода:

- прежде чем Авраам рождается Я есть

- прежде чем Авраам начинается Я есть

- прежде чем Авраам происходится Я есть

- прежде чем Авраам существуется Я есть

вот смысловой перевод Радостная Весть: Авраам еще не родился, а Я уже был и есть.

и вот Современный перевод: ещё до того как был Авраам, Я-Сущий.

Удален
ὁ μαθὼν
|28 Окт 2013
0 Цитировать
Цитата voanarges
Лукавый человек мне ли тебе  говорить что значение  слова διακονίᾳ отличается от  γενόμενοι?!?!?!

Вот она "благодатная" натура вашего языческого триадного духа и проявилась.(

-

Разница между словами оригинала видна и в русском переводе.

Если есть служение служение слова - есть и служителя слова.

ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν.
Удален
ὁ μαθὼν
|28 Окт 2013
1 Цитировать
Цитата voanarges
Конечно, ведь слово - γενόμενοι употребленное  в    Луки 1:2   переводится как  - слуга, служитель,  помощник

))) Не может это слово так переводиться, т.к. оно означает "сделавшиеся".

ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν.
Старожил
+359
|28 Окт 2013
1 Цитировать
Цитата voanarges
На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, - и Ты видел Авраама?

Скажите, где написано, что Иисус СКАЗАЛ, что "видел" Авраама?

Нигде. Иисус говорил совсем другое, и я вам это стараюсь объяснить. Но вы по-прежнему, достаточно тупо продолжаете цитировать иудеев в доказательство своей правоты.

 

Цитата QQukehroi34
вот смысловой перевод Радостная Весть: Авраам еще не родился, а Я уже был и есть.

"Смысловой" перевод неверный и нелепый, хотя буквально может звучать и так.

Я уже как-то приводил в пример современный жаргон:

- Где был Пушкин, когда я стихи писал!

Конечно, это утрирование, с элементом юмора... но Иисус ведь говорит примерно то же самое, хоть и на другом уровне. Перевод таких выражений - дело достаточно тонкое; и несерьёзно делать такие скороспешные выводы глобального масштаба (что Иисус якобы заявляет о своей божественности) - не учитывая, например, того факта, что ни до ни после Иисус почему-то НИГДЕ таких заявлений не делал.

Старожил
+149
|29 Окт 2013
1 Цитировать
"Смысловой" перевод неверный и нелепый, хотя буквально может звучать и так.

нелепый как правило как раз буквальный. Иначе гугл транслейт давно бы отправил на пенсию профессиональных переводчиков.

 

Цитата ὁ μαθὼν
Разница между словами оригинала видна и в русском переводе.

Ну так почему вы ее не увидели?

 

Цитата ὁ μαθὼν
Если есть служение служение слова - есть и служителя слова.

Служитель Слова - личности да, а служитель проповеди нет.  Служитель Слова  означает служить Слову, а служение слова означает  служение словом кому-то. Кстати  Деяния  писал также Лука и он не напрасно употребил там  разные слова. Служитель  - подразумевает  объект которому служат, в отношении проповеди  это нельзя применить служат не проповеди, а служат проповедью, а вот в отношении Слова - как личности, как имени как раз и применяется - γενόμενοι - слуга, служитель,  помощник.

В начале всего было Слово, и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог.
Старожил
+149
|29 Окт 2013
0 Цитировать
Скажите, где написано, что Иисус СКАЗАЛ, что "видел" Авраама?

Если Он знал чему тот был рад, то наверное  это от того, что Иисус  проникал во внутренности Авраама и знал его? Иудеи правильно  это поняли и им стало смешно, как и вам часто становится смешно, на что Иисус их заверил, что был прежде Авраама.

 

Цитата ὁ μαθὼν
))) Не может это слово так переводиться, т.к. оно означает "сделавшиеся".

ὑπηρέται αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου


вот это слово.

В начале всего было Слово, и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог.
Гость
0
|29 Окт 2013
0 Цитировать

еще вариант. если слово делается, рождается, происходится относится к не к Аврааму а Иисусу.

Иудеи заявили что Иисусу нет и 50 лет, и он не мог видеть Авраама. т.е. Иисус родился намного позже Авраама и не мог его видеть.

бывает в греческом языке самое главное слово помещают вначале предложения что бы подчеркнуть его важность, сделать на нём акцент. например:

- Я делаю уроки.

- УРОКИ я делаю.

- ДЕЛАЮ я уроки.

во фразе сказанной Иисусом первое слово которое начинает выражать смысл - это ПРЕЖДЕ

тогда смысл фразы будет такой:

- ПРЕЖДЕ Авраама рождаюсь Я есть

- ПРЕЖДЕ Авраама происхожу Я есть

- ПРЕЖДЕ Авраама начинаюсь Я есть

- ПРЕЖДЕ Авраама существую Я есть

и общий диалог тогда будет выглядеть так:

"Сказали иудеи Ему: " Тебе нет пятьдесят лет и Ты увидел Авраама? Сказал им Иисус: Истинно, Истинно говорю вам, ПРЕЖДЕ Авраама рождаюсь, существую, происхожу Я есть"

Старожил
+359
|29 Окт 2013
1 Цитировать
Цитата voanarges
Если Он знал чему тот был рад, то наверное  это от того, что Иисус  проникал во внутренности Авраама и знал его? Иудеи правильно  это поняли и им стало смешно, как и вам часто становится смешно, на что Иисус их заверил, что был прежде Авраама.

Ну вот вы и попали в собственную ловушку. КОГДА был рад Авраам? Разве "День", о котором говорит Иисус, настал во дни Авраама?

Иисус говорит о дне настоящем, о том что Авраам СЕЙЧАС радуется..., а не о том что когда-то "видел" Авраама.

Удален
ὁ μαθὼν
|29 Окт 2013
2 Цитировать
Цитата voanarges
ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου
вот это слово.

Конечно это.) Не γενόμενοι же... как раньше!!

-

Только вот ὑπηρέτης в Лук. 1:2 и διακονία в Дея. 6:4 - это синонимы.

Что широко известно.

 

Цитата voanarges
Служитель Слова  означает служить Слову, а служение слова означает  служение словом кому-то.

Интересные мысли об известных только вам особенностям русского языка.

Может грамматическое правило еще покажите?

Оказывется словосочетания "служитель слова" и "служение слова" очень разные по значению, особенно когда хочется!)

Насмешили, честное слово)

ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν.
Удален
ὁ μαθὼν
|29 Окт 2013
2 Цитировать
Цитата QQwrhjgi5
противитесь слову рождение (генезис) в том тексте? ну так есть смысловые переводы, где употребляется слово рождение.

Причем здесь я? Если бы Иисус хотел сказать о рождении Авраама, то употребил бы более понятное γεννάω, как например в Ин. 16:21.

 

Цитата QQwrhjgi5
а что вы имели ввиду про время инфинитива слова сделался? с переводом вы согласились.

Обычно временной аспект инфинитивов проходят во второй год изучения др. греческого.

Поэтому не знаю...

За πρίν, как в Ин. 8:58, всегда идет инфинитив в форме прошедшем времени. Вне зависимости от реального времени. Инфинитивы указывают не на время, а на аспект.  Реальное время всей конструкции зависит от времени главного глагола, в данном случае от εἰμί, глагола настоящего времени.


ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν.
Удален
ὁ μαθὼν
|29 Окт 2013
1 Цитировать
Цитата QQukehroi34
- прежде чем Авраам начинается Я есть
- прежде чем Авраам происходится Я есть

Хорошо!!!

ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν.
Старожил
+149
|29 Окт 2013
0 Цитировать
Ну вот вы и попали в собственную ловушку. КОГДА был рад Авраам

Когда был жив, очевидно-же.

 

Разве "День", о котором говорит Иисус, настал во дни Авраама?

Иисус говорил о том что желал Авраам, а когда Иисус говорит о свершишемся факте и увидел это уже настоящее время.

ибо истинно говорю вам, что многие пророки и праведники желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.

(Матф.13:17)

 

Цитата ὁ μαθὼν
Только вот ὑπηρέτης в Лук. 1:2 и διακονία в Дея. 6:4 - это синонимы.

ЛОЖЬὑπηρέται имеет совсем другой синоним  Διακόνους и имеет совсем другое значение, а Библию писали  не на русском языке и люди в Новом  Завете не служили проповеди, а служили проповедью это две большие разницы.

В начале всего было Слово, и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог.
Местный
+25
|29 Окт 2013
0 Цитировать
Скажите, где написано, что Иисус СКАЗАЛ, что "видел" Авраама? Нигде. Иисус говорил совсем другое, и я вам это стараюсь объяснить. Но вы по-прежнему, достаточно тупо продолжаете цитировать иудеев в доказательство своей правоты.

Вы выкручиваетесь как змея на сковородке.

56. Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался.

(Св. Евангелие от Иоанна 8:56)

 

несерьёзно делать такие скороспешные выводы глобального масштаба (что Иисус якобы заявляет о своей божественности) - не учитывая, например, того факта, что ни до ни после Иисус почему-то НИГДЕ таких заявлений не делал.

Фарисеям и книжникам вообще не дано было никаких доказательств. Только Дух Святой мог открыть в те дни людям правду о Христе. А вам сейчас дается огромная куча доказательств, а вы все равно говорите, что этого мало! Вам на каждой странице Библии нужно писать, что Христос есть Иегова? Ну извините, Бог уговаривать у убеждать не будет.

Удален
ὁ μαθὼν
|29 Окт 2013
1 Цитировать
Цитата voanarges
Διακόνους

Обычно не в винительном ставят, а в именительном падеже - διάκονος.

-ος - окончание мужского рода

-

διακονία - женский род того же слова.

Разница между ними приблизительно такая: служитель - служение.

-

διακονία

διᾱκονία

1) служба, служебная обязанность, служебное поручение  
ex. (ἑαυτὸν ἐπὴ διακονίαν ταύτην τάττειν Plat.; αἱ πρὸς βασιλέα διακονίαι Thuc.; διακονίαι οἰκετικαί Arst.)  
τῆς διακονίας ἐπί τινι μετεῖναι Dem. — принимать участие в исполнении чего-л.
2) прислуживание, обслуживание  
ex. (ταμιεία καὴ δ. Xen.; περὴ τὸ δεῖπνον Plut.)  
3) собир. служба, служебный персонал Polyb.
4) общественное служение, благотворительность, т.е. обязанности диакона NT.

-

ὑπηρέτης

ὑπ-ηρέτης
-ου 
1) помощник, исполнитель  
ex. ὑ. τινός Aesch.Soph.Plat. etc., τινί Plat. и περί τινα Eur. — помощник кого-л., исполнитель чьей-л. воли;  
ὑ. παντὸς ἔργου Xen. — помощник во всех делах;  
τῶν Ἕνδεκα ὑ. Plat. — агент коллегии Одиннадцати, т.е. исполнитель судебных приговоров (в Афинах)  
2) служитель, слуга  
ex. (δοῦλοι καὴ πάντες ὑπηρέται Plat.)  
ὑ. θεῶν Aesch. = Ἑρμῆς  
3) ординарец, адъютант Xen.

-

Какое "совсем другое" значение?

ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν.
Гость
0
|29 Окт 2013
0 Цитировать
Цитата ὁ μαθὼν
Причем здесь я? Если бы Иисус хотел сказать о рождении Авраама, то употребил бы более понятное γεννάω, как например в Ин. 16:21.

ну так в слове Ин.8:58 тоже основа ген - они же происходят от одного существительного, так что в Ин.8:58 вполне можно переводить как рождение.

да и слова рождение (родиться, родить) и делание (сделаться, сделать) разные.

 

Цитата ὁ μαθὼν
За πρίν, как в Ин. 8:58, всегда идет инфинитив в форме прошедшем времени.

я тоже вначале подумал что у упомянутого инфинитива прошедшее время - окончание у слова на это указывало, и ударение. но меня смутило отсутствие приращения (е) перед словом, которое должно указывать на прошедшее время. вот я и решил что этот глагол в настоящем времени. но оказывается есть глаголы инфинитива прошедшего времени и без приращения "е" в начале слова. да и специалисты перевели глагол в совершенном, законченном, прошедшем времени. так что фраза вероятнее всего имеет такие варианты:

- прежде чем Авраам родился Я есть.

- прежде чем Авраам произошёл Я есть.

- прежде чем Авраам начался Я есть.

- прежде чем Авраам существовался Я есть.

Старожил
+359
|29 Окт 2013
1 Цитировать
Цитата voanarges
Иисус говорил о том что желал Авраам, а когда Иисус говорит о свершишемся факте и увидел это уже настоящее время.

Совершенно верно! Итак, мы с вами пришли к тому, что Иисус нигде не говорил, что якобы "видел" Авраама в прошлом. Вы согласны?

 

Цитата Kifamax
Вам на каждой странице Библии нужно писать, что Христос есть Иегова?

Kifamax, подождите пожалуйста. Вы вообще пока не разобрались, о чём здесь идёт речь. Советую внимательно перечитать последнюю пару страниц.

Удален
ὁ μαθὼν
|29 Окт 2013
1 Цитировать
Цитата QQihj3iu34hy37
но меня смутило отсутствие приращения (е) перед словом, которое должно указывать на прошедшее время.

Ничего не понимаю... Агментация, что ли? Но у инфинитивов прошедшего времени нет агментации или "приращения", ни в первом аористе, ни во втором.

Инфинитив в Ин. 8:58 - это обычный средний "middle" инфинитив второго аориста или прошедшего времени.

 

Цитата QQihj3iu34hy37
оказывается есть глаголы инфинитива прошедшего времени

Инфинитив - это не глагол. Это не склоняемое вербальное существительное. От глагола там только время и voice, всего остального нет.

Но инфинитив в Ин. 8:58 использован из-за πρίν. За ним всегда следует инфинитив в форме (только по форме)прошедшего времени. Но сам по себе инфинитив времени не имеет.

 

Цитата QQihj3iu34hy37
ну так в слове Ин.8:58 тоже основа ген - они же происходят от одного существительного, так что в Ин.8:58 вполне можно переводить как рождение.

Нет в γίνομαι основа γεν. В γεννάω - γεννα.

Если бы Иисус хотел подчеркнуть рождение Авраама, то использовал бы соответствующий глагол. Ведь Он это делал. В этом же Евангелии. И не один раз.

ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν.
Старожил
+149
|29 Окт 2013
0 Цитировать
Цитата ὁ μαθὼν
Какое "совсем другое" значение?
Цитата ὁ μαθὼν
Разница между ними приблизительно такая: служитель - служение.

Ну если для  того чтоб оправдать свою ложь для тебя служитель и служение это синонимы тогда  все понятно, но я повторюсь еще раз о знаток греческого, что эти слова не являются синонимами.

В начале всего было Слово, и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог.
Старожил
+149
|29 Окт 2013
0 Цитировать
Цитата ὁ μαθὼν
Если бы Иисус хотел подчеркнуть рождение Авраама, то использовал бы соответствующий глагол. Ведь Он это делал. В этом же Евангелии. И не один раз.

Ты даже тут не можешь в синонимах разобраться и пытаешь еще  выйти за переводчика, знатока греческого? Запнув смаху множество ученных-переводчиков Н.З.  - Кулакова, Безобразова и т.д.  Более того случай с синонимами показателен, там хорошо видна твоя "честность" и "бесспристрастность" , впрочем в этом никто не сомневался. Не вешай нам лапшу на уши, организуй сект-кружок и там  впаривай свои бредни паломникам, незнакомцам и валериям-к....

В начале всего было Слово, и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог.
Гость
0
|29 Окт 2013
1 Цитировать
Цитата ὁ μαθὼν
Ничего не понимаю... Агментация, что ли?

не умничайте. если вы знаете греческий и русский то должны знать что такое "приращение".

 

Цитата ὁ μαθὼν
Но у инфинитивов прошедшего времени нет агментации или "приращения", ни в первом аористе, ни во втором.

не спорю, и в этом я ошибся, когда подумал что без приращения глагол имеет настоящее время, ведь окончание у инфинитива настоящего времени мед.пас. такое же как и у аориста2 мед (разница в отсутствии ударения).

поэтому я сказал что слово может иметь смысл не сделался (оконченое действие), а делается (неоконченное действие).

 

Цитата ὁ μαθὼν
Инфинитив - это не глагол.

не верю вам.

Вот выписка из учебника:

Инфинитив. Неопределённая форма глагола, обозначающая действие (или состояние, процесс.....

и инфинитивы образуются от глаголов, и могут отвечать на такие вопросы: "что делать?", "что сделать?" и т.д.

и слово в упомянутом тексте переведено как сделаться (что сделать?), может иметь и значение родиться (что сделать?), появиться (что сделать?).

что делать - рождаться, что сделать - родиться.

но я не отрицаю что инфинитив может функционировать как существительное. например глагол слушать, а образованный от него инфинитив - слушание.

 

Цитата ὁ μαθὼν
Но сам по себе инфинитив времени не имеет.

... в греческом языке инфинитивы различаются по времени и по залогам....

......для образования инфинитивов к основе (корню) присоединяются показатели инфинитивов......

и есть определённые показатели инфинитивов для времени (настоящего или аориста - прошедшего) и для залогов.

но вопрос сейчас несколько в другом.

текст:

"прежде чем Авраам сделался-начался-родился-произошёл-появился, Я есть".

этим вопросом Иисус ответил на аргумент фарисеев, сказавших что Иисусу нет 50-ти лет и Он не мог видеть Авраама.

поэтому смысл диалога (как и переводят в переводах) такой:

-Тебе нет и 50-лет, как же Ты видел Авраама?

- Истинно, истинно говорю вам, прежде чем родился Авраам Я есть.

т.е. Иисус сказал что Он прежде рождения, появления Авраама существует.

Старожил
+149
|29 Окт 2013
0 Цитировать
Цитата ὁ μαθὼν
Обычно не в винительном ставят, а в именительном падеже - διάκονος. -ος - окончание мужского рода -

Тоже самое что ставить знак равенства  между двумя словами рабочий и работа. Эти слова по вашему синонимы?

И кстати в ссылке которую вы дали ни слова про διᾱκονία :


 

Цитата ὁ μαθὼν
Конечно это.) Не γενόμενοι же... как раньше!! - Только вот ὑπηρέτης в Лук. 1:2 и διακονία в Дея. 6:4 - это синонимы. Что широко известно.
Вы хотели так меня обмануть? Да?
В начале всего было Слово, и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог.
Местный
+25
|29 Окт 2013
0 Цитировать
Kifamax, подождите пожалуйста. Вы вообще пока не разобрались, о чём здесь идёт речь. Советую внимательно перечитать последнюю пару страниц.

Я отвечаю на ваше претензию:

 

не учитывая, например, того факта, что ни до ни после Иисус почему-то НИГДЕ таких заявлений не делал.

Ему не нужно повторять это много раз. Даже одно Его слово есть истина!

PS К вашему сведению, Христос не один раз говорил об этом.

Писатель
+21
|29 Окт 2013
1 Цитировать
Цитата ὁ μαθὼν
Если есть служение служение слова - есть и служителя слова.

Но есть служение Слову , и служение словом. Можно быть служителем любого служения и этим служить Слову. А можно быть служителем слова (проповедником например) а это разные вещи.

Благословений.

"Даже трус может славить Христа , но только смелый следует за Ним". Джон Мейсон.
Местный
+25
|29 Окт 2013
2 Цитировать

Пища для размышления:

3. Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему…

(Исаия 40:3)

-

5. Ибо твой Творец есть супруг твой; Господь Саваоф — имя Его; и Искупитель твой — Святый Израилев: Богом всей земли назовется Он.

(Исаия 54:5)

Удален
ὁ μαθὼν
|29 Окт 2013
1 Цитировать
Цитата QQu42h3i
Цитата ὁ μαθὼν Инфинитив - это не глагол.
не верю вам.

))) Cуществует огромная разница между  греч. глаголом и инфинитивом.

Инфинитив не имеет ни лица, ни рода. Не спрягается. Всегда в единственном лице. Ему может предшествовать артикль, который склоняется во всех падежах кроме вокативного. Кроме того он быть подлежащим в предложении.

От глагола он имеет залог и грамматическое время.

 

Цитата QQu42h3i
Вот выписка из учебника: Инфинитив. Неопределённая форма глагола, обозначающая действие (или состояние, процесс.....

)) Это определение греч. инфинитива?

 

Цитата QQu42h3i
- Истинно, истинно говорю вам, прежде чем родился Авраам Я есть. т.е.
Иисус сказал что Он прежде рождения, появления Авраама существует.

Из Евангелия Иоанна неоднократно видно, что когда Иисус имел в виду рождение Он употреблял другой глагол.

Так что ваш перевод неподкреплен ничем.

ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν.
Удален
ὁ μαθὼν
|29 Окт 2013
1 Цитировать
Цитата QQu42h3i
не умничайте. если вы знаете греческий и русский то должны знать что такое "приращение".

Среди тех кто изучает язык серьезно это называется аугментация. Латинская терминология.

ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν.
Удален
ὁ μαθὼν
|29 Окт 2013
1 Цитировать
Цитата voanarges
Цитата ὁ μαθὼν
Только вот ὑπηρέτης в Лук. 1:2 и διακονία в Дея. 6:4 - это синонимы.
ЛОЖЬ

)))

Вот вам примеры вопиющей лжи:

 

Цитата voanarges
- γενόμενοι - слуга, служитель,  помощник.
Цитата voanarges
ενόμενοι употребленное  в    Луки 1:2   переводится как  - слуга, служитель,  помощник, а слово γενόμενοι - употребленное в  в Деян. 6:4   как  - 1. служение, служба, поручение, обязанность;
ὁ δὲ θεὸς εἷς ἐστιν.

Когда еврейский Мессия стал христианским Богом?

Фото вставляйте н-р через сайт imageup.ru.  Нет русской клавиатуры - используйте транслит.

Если Вы зарегистрированы