но это не одно и тоже ч.т.д.
Что уточнять? Что ты назвал синонимом то что синонимом не является а потом лепишь отмазки здесь? Бессовестный ты человек.
но это не одно и тоже ч.т.д.
Что уточнять? Что ты назвал синонимом то что синонимом не является а потом лепишь отмазки здесь? Бессовестный ты человек.
Поясни-ка пожалуйста, какое тоже слово использовал Павел, что и Лука?
διάκονος
Я не про это, а твои диаграмы на предидущей странице.
Просто интересно, где?
))) Отсюда:
Приводя пример, я сделал один шаг вперед.
Я же не знал, что ты не понимаешь, как работает анализ слова.
всё правильно, законом не оправдываются, законом познаётся грех
==========
продолжение
"первый" человек выбрал первый путь
Адам сказал: жена, которую Ты мне дал, она дала мне от дерева, и я ел. (Быт.3:12)
-
"второй" человек выбрал второй путь
... вот, ты премудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя;
...так говорит Господь Бог: ты печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты.
...Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего... (Иез.28)
=
как видим , независимо от выбора пути, человек сотворённый по Образу Бога, стремится стать независимым, в том числе и от Бога, быть самому богом, хотя бы для себя любимого.
Как ни крути, но человек боготворит себя, свою плоть.
Таким образом сознательно или нет, но человек постоянно творит из себя или окружающих, -
кумира, идола, вознося плоть на пьедестал.
Поэтому пока Сам БОГ не запишет на скрижалях сердца Свои заповеди, свой Завет - человек будет ходить своими путями, не Божьими.
Как и мысли, которые направлены на удовлетворение плоти, не есть мысли БОГА.
Вот доказательство того что это Евангелие не ваше:
11 Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,
12 ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.
(Гал.1:11,12)
Вы вникли в суть этой цитаты? Или... как всегда?
Что же здесь такого, что вы использеуте как "доказательство"... и что именно вы доказываете?
Что за выделения, никак не пойму. Скорее всего, опять начнёте старую песню, что слова "Господь" и "Бог" являются синонимами. Если так, то желаю вам приятного конца недели. Меня эта примитивщина мало интересует.
ну ты и скользкий, как вперед если ты ошибочно принял служителя за служение (слова то похожи) и утверждал что служение это синоним когда это совсем не так и пустился теперь в бла-бла-бла лишь бы выгородить себя.
Лука и Павел используют синонимы, но Павел не используют слово διακονία ж.р. для обозначения женщины служителя т.к. оно не только ж.р. но и имеет другое значение, а использует все тоже слово мужского рода. И я еще раз повторю - примеры где Павел называет служителя или служительницу используя слово διακονία в студию.
Как это синонимы?)))
Ты же утверждал, что одно и тоже слово?
:
"все тем же словом" у тебя синонимы?
Существительные второго склонения могут быть и мужские и женские. Грамматика. И окончания у них одинаковые. Все различие в артиклях и я приводил цитату из энциклопедии об этой разнице в артиклях.
Понимаешь артикли?))
)) И я еще раз повторю: с самого начала, я не говорил, что διακονία переводится как женщина служитель. С самого начала сказал, что переводиться как "служение".
В понятие служения входят служителя, как и высказался автор которого я привел. Помнишь?
Это для тебя они похожи!)) И как ошибочно если я сразу же указал разницу:
)) Перепутал, но разницу указал!? Что-то с памятью твоей стало?)
))) Так ты же цитируй до конца. Я же привел ссылку, где перечислены все прямые синонимы
:
Только вот ὑπηρέτης в Лук. 1:2 и διακονία в Дея. 6:4 - это синонимы.
По этой ссылке можно увидеть синонимы. διακονία - происходит διάκονος и я понадеялся, напрасно конечно, что будет понятно.
И как же не указал на разницу если несколькими постами ниже, на ст. 27 написал:
Проверь-проверь)))
И как же насчет моего вопроса???
:
Как всегда ссылаюсь на Библию и Бога. Здесь "для особо одаренных" написано что Евангелие не может быть вашим (и толковать так как думаете вы ненужно). Павел тоже думал что он делает правильные вещи убивая христиан. Но потом пришел Иисус (была встреча Павла именно с Ним), если вы помните как это было.
И Павел получил откровение и потом сразу изменился (чего и вам желаю) , став ревностным служителем Божьим.
Для вас трудно , а может быть невозможно понять умом (именно этим вы пытаетесь познать Истину) некоторые вещи , которые для нас являются понятными и простыми в понимании (имею в виду понимание Слова Божьего). Так что пусть Бог даст вам возможность познать Его во всей полноте.
Благословений вам (надеюсь что пишу брату).
И? в этой ссылке не было слова διακονία. А свои поправки ты внес только после того как я тебя обличил во лжи. Ты и сейчас продолжаешь отмазываться после того как я привел твой пост который свидетельствует о твоей лжи.
То что одно слово происходит от другого не говорит о том, что это слово является синонимом, а ты назвал именно διακονία синонимом.
После того только как я написал, что ты лжешь и διακονία не является синонимом ты стал изворачиваться.
На русском это одно слово, по крайней мере это синонимы имелось в виду что Павел не использует διακονία, а использует διάκονος синоним которого использует Лука и которое означает служитель. Т.е. нигде нет в Библии примеров чтобы кто-то назвал служителя словом διακονία ч.т.д. т.к. это был ответ на твои выдержки из какой-то книги будто в Новом Завете кто-то использовал слово διακονία обозначая им не служение, а служителя. Но суть в том, что в Лука называет людей служителями Слова т.е. тут Он называет Сына Божьего Словом, это говорит о том, что Слово это имя Сына Божьего.
ты пишешь, лжешь, изворачиваешься и обвиняешь в этом других. все же очевидно...
не забыл еще, что сделает Бог с теми, кто не приняли любви истины для своего спасения?
Лжешь здесь ты и твой дружок, а мой Бог еще будет тебя судить змеиноое отродье.
меня будет судить змеиное отродье? ну попробуйте, посмотрю, что с вашим отродьем сделает мой Бог )
не подскажите?
змеинное отродье это о тебе. Трудно доходит?
да мне все равно, что змеиное отродье пишет обо мне.
но вижу, оно всегда готово к хамству, но не готово достойно и разумно отвечать по теме, ибо хоть и трудно, но доходит этому отродью, что оно не право. вот и беснуется от люти.
Я достойно и разумно отвечаю, разум это то на что ты наплевал.
Т.е. я не прав в том что человека обличил во лжи? О, это великая неправда в твоих глазах отстаивать правду и обличать ложь?
не лги хоть самому себе
То что слово διακονία происходит от διάκονος или наоборот т.е. факт что эти слова являются однокоренными не говорит о том, что эти слова одинаковы по значению. Т.е. то что διακονία и διάκονος однокоренные слова НЕ ДЕЛАЕТ ИХ СИНОНИМАМИ - одинаковыми по значению словами. В этом твоя ложь.
Еще одна твоя ложь, это ты так хотел скрыть свои следы преступления:
Ну да ты назвал слово синонимом которое им не является и привел в докозательство статью где упоминается похожее слово, а когда тебе на это указали вдруг ты сразу что-то объяснил, ты написал объяснение не сразу как ты пытался утверждать, а только после того как я изобличил тебя во лжи.
))) Пытаешься убежать ответа?
При чем здесь на русском?
Ты написал:
И когда я спросил какое именно слово, то ты ответил:
Это же ложь и ты изорачиваешься:
Еще раз тебе обьясняю:
Все что нужно я дал по той ссылке. А вот ты сказав, что Лука и Павел употреблили одно и тоже слово διάκονος
сказал явную ложь и ответить за нее не хочешь. Слова то разные?)))
-
И как насчет этого:
))) Какой дух нечисты тебе внушает это? Раз за разом тебе показывают твою лживость:
Правильно сказал о тебе паломник:
Это был ответ на вот этот твой пост:
Которые ты как мне показалось хотел выдать за какую-то книгу. Ошибки с запятыми говорят что это не так.
Павел и Лука употребили одинаковое слово по значению, и вспомни на что я тебе это написал....
Но суть нашего разговора не в этом, а в двух простых вещах:
что слово διακονία хоть и происходит от διάκονος или наоборот т.е. факт что эти слова являются однокоренными не говорит о том, что эти слова одинаковы по значению. Т.е. то что διακονία и διάκονος однокоренные слова - НЕ ДЕЛАЕТ ИХ СИНОНИМАМИ - одинаковыми по значению словами. В этом твоя ложь.
1. διακονία и διάκονος разные по значению слова, а значит не являются ни каким боком синонимами, то что эти слова однокоренные не делает их ими, хотя ты безсовестно лгал что это так.
2. Изначально ты солгал, это не мои слова на этом снимке это прекрасно показано:
Ты в том посте прямо сказал, что эти, а не какие-то другие слова являются являются синонимами, а в сылке о том слове ни слова, не изворачивайся ты солгал.
По смыслу одинаковые.
Опять лжешь. Ты написал, что это я их сам сделал:
-
А теперь говоришь, что тебе подумалось, что дескать я хотел выдать их за книгу)))
Ложь.
Опять ложью Они употребили два разных слова, которые впринципе имеют одинаковое значение.
Тут ты опозорился по полной. Сам о себе бы ты так сказал:
Сколько ж ты можешь изворачиваться?))
О, теперь уже не одно слово как ты прежде говорил, а "одинаковые")))
В одном и том же посте пишешь про одно слово, и про одинаковые???
Все лжешь-лжешь, изворачиваешься, клевещешь....
Если бы у кого возникли вопросы, то я бы с удовольствием ответил и уточнил, что имел в виду.
Я так и сделал:
Обычно не в винительном ставят, а в именительном падеже - διάκονος.
-ος - окончание мужского рода
-
διακονία - женский род того же слова.
Разница между ними приблизительно такая: служитель - служение.
-
διακονία
διᾱκονία
ἡ
1) служба, служебная обязанность, служебное поручение
ex. (ἑαυτὸν ἐπὴ διακονίαν ταύτην τάττειν Plat.; αἱ πρὸς βασιλέα διακονίαι Thuc.; διακονίαι οἰκετικαί Arst.)
τῆς διακονίας ἐπί τινι μετεῖναι Dem. — принимать участие в исполнении чего-л.
2) прислуживание, обслуживание
ex. (ταμιεία καὴ δ. Xen.; περὴ τὸ δεῖπνον Plut.)
3) собир. служба, служебный персонал Polyb.
4) общественное служение, благотворительность, т.е. обязанности диакона NT.
-
ὑπηρέτης
ὑπ-ηρέτης
-ου ὁ
1) помощник, исполнитель
ex. ὑ. τινός Aesch., Soph., Plat. etc., τινί Plat. и περί τινα Eur. — помощник кого-л., исполнитель чьей-л. воли;
ὑ. παντὸς ἔργου Xen. — помощник во всех делах;
ὁ τῶν Ἕνδεκα ὑ. Plat. — агент коллегии Одиннадцати, т.е. исполнитель судебных приговоров (в Афинах)
2) служитель, слуга
ex. (δοῦλοι καὴ πάντες ὑπηρέται Plat.)
ὑ. θεῶν Aesch. = Ἑρμῆς
3) ординарец, адъютант Xen.
Я же не виноват, что и с разьяснением ты не понимаешь((
Одно не мешает другому, трудно доходит, очевидно если я в от ношении тебя что-то утверждал, то это от того что мне думалось? Или ты хочешь сказать что тот скриншот твоего поста, что я тебе показал ты взял из книги и это не твоя работа?
Что уточнил, ты соврал ты назвал синонимами слова именно эти слова, а не другие которые не являются ими ни в какой степени, ты можешь это уяснять?
Ты это написал только после того, как я написал пост в котором указывал что это не так.
Ни один здравомыслящий и честный человек никогда не назовет синонимами то, что ими не является, это или ошибка или ложь т.к. ты утверждаешь что ты все осознавал с твоей стороны это ложь, как я и предполагал.
Скользко))) А запятая не на месте - это чья работа?)
Ты можешь уяснить, что только до одного тебя не дошло?
Если у кого вопросы, то я ему или ей обьясню. Ты не волнуйся, не переживай?
-
Так как же так лопухнулся с διάκονος у Луки? Или ты так и не понял, что наделал?))
Книжки так не пишут, там корректоры с редакторами все исправляют, ведь запятые не на месте стоят. Вот именно в отношении этих картинок я и сказал, что ты их написал. Так что ты хочешь сказать, что я не прав и ты взял это из книги:
??????????????
До меня дошло лишь то, что ты бессовестный и так продалжаешь упорстовать в своей неправоте.