только и хватило, что придраться к опечатке.
зато заявление о том, что его не интересует слово Божие - это о многом новорит.
да и отговорка не стоит ничего, если закон Божий человеку не интересен.
только и хватило, что придраться к опечатке.
зато заявление о том, что его не интересует слово Божие - это о многом новорит.
да и отговорка не стоит ничего, если закон Божий человеку не интересен.
Мир вам. Типо: "И Новый Завет заключил Бог со Христом, а не с людьми."?
мысль процесса обновления вами изложена правильно.
но Синодальный перевод в точности перевел греческий оригинал.
или вам больше нравится ваш любимый перевод: "Обновите свой ум и дух"?
нет уж! будем держаться стилистики текста первоисточника.
А после того как восшел к отцу предложил фоме воткнуть пальцы в рану свою ?
Так разбойник же был на кресте...
Особенно темно бывает перед рассветом.
Тредий день-это в дневное время распяли и в светлое время суток воскрес,а не ждал пока стемнеет.
В севтлое время дня субботы или воскресения?
Стражники Во сне видели ?
ПОка не насчитаешь три дня и три ночи (трое суток)...отдыхай.
Мир вам. Нет не ломали, вот пророчество Давида:"Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится." Пс.33.21., а в том приведенном месте думаю о другом "кости мои рассыпались"
Мир вам. "И взял Самуил рог с елеем
и помазал его среди братьев его,
и почивал Дух Господень на Давиде с того дня и после;
Самуил же встал и отошел в Раму."1.Цар.16.13.
Если бы требовалось что-то ещё , кроме покаяния и веры в Иисуса, Который имеет Своё Царство, то Иисус сказал бы разбойнику: "поздно, друг: ты покаялся, НО СКОЛЬКО В ТЕБЕ ЕЩЁ СИДИТ ОТ ПРЕЖНЕЙ САТАНИНСКОЙ ЖИЗНИ!!! потому, увы , ты не успел себя очистить! Не было у тебя усилий, чтобы стать хорошим." Но Иисус сказал противоположное: ныне же будешь со Мной в раю.
Прав AlexeyW, история с разбойником показала, что при покаянии и сердечной вере, человек совершенно очищен и освящён, чтоб оказаться в раю.
Посмотрела несколько переводов. Вы говорите, что ум христианина обновляется Духом Святым? а сам христианин полёживает на диване? Нет. Все переводы УМОЛЯЮТ человека жить по слову Божью - это и будет совместный труд с Духом Святым : ты на полном серьёзе, от всего сердца изучаешь Писание и в страхе Божьем стараешься быть угодным Ему, а Дух Божий только через это преображает тебя. Во всех переводах - повелительная форма глагола: изменяйтесь, преображайтесь, пусть разум ваш возродится, преобразите себя. То есть - это наша часть: послушание Божьему слову. А как ты будешь ему послушен, если не читаешь его ежедневно?
1 Поэтому я умоляю вас, братья, ради милости Божьей принесите ваши тела в живую жертву, святую и угодную Богу, для разумного служения Ему.
2 Не стремитесь жить в соответствии с представлениями этого мира, но постоянно изменяйтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли испытать, что представляет собой Божья воля, добрая, угодная и совершенная.
3 Пользуясь данной мне благодатью, я говорю каждому из вас: не думайте о себе больше того, что есть, судите о себе здраво, согласно той вере, которую Бог дал каждому.
(Рим.12:1-3)
Если "ваш" перевод, который вы любите, говорит, что Дух Святой без вашего участия обновляет ваш ум, то левый это перевод.
А что ещё? Ведь разбойник умирал на кресте, то есть расставался с проявлениями "ПРЕЖНЕЙ САТАНИНСКОЙ ЖИЗНИ".
Каждый день умирают грешники. И что, они так расстаются с проявлением "ПРЕЖНЕЙ САТАНИНСКОЙ ЖИЗНИ" ?
Дело в покаянии же и в вере.
Значит одного креста недостаточно. Что мы и видим со вторым разбоником. Вспомните, что я писал насчёт спасения в надежде. Как возникает надежда?
Вообще вас не понимаю. Что значит "одного креста недостаточно" ? Человек был казнён за разбой и преступления. Какой ещё крест должен быть достаточен?
С крестом у него всё нормально. Вот только грешникам одного креста недостаточно для спасения. Нужна ещё вера, которая от слышания слова Божия и надежда.
Мир вам. Давид раскаялся, но все же был наказан. Евр.12.6.
Эх засланый козачек,зря стараешся, хотя понятно что не сам по себе...
А Иисус был из дома Давида...это многое разясняет.
Да, поэтому и сожалею, что именно таких (подобающих проповедей) , почему-то намного меньше, чем других , где оратор по-просту смешит людей , в стиле популярных (советского периода) комиков прошлого или же настоящего .
~~~~~~~~~~~~~~
P.S. IMXO, моисей очень способен сам за себя свою точку зрения не только высказывать, но и обстоятельно ее и аргументировать. Содержания его постов в темах , именно этим и отличаются.
Как хочу, так себя и называю, а вам никто не давал право называть меня психически больным. Сообщено модератору.
Прследите за свом поведением с вашей застрявшей мыслью.
Так как <грамотность> - это всего навсего выдуманное людьми классификация, то ваш довод и смеющиеся личико - ничего по-сути не опровергает и не подтверж
Да, способность очень грамотно выстраивать слова во фразы , совсем не означает, что такие люди хорошо понимают суть тех метафизических , духовных понятий о которых было изложено в древних рукописях , посланиях Апостолов Христовых.
Ну, и я также имела возможность читать те посты. Поэтому и закономерный вывод напросился , что каждый из них , включая и вас сетомузыка, говорит по делу. Только суть того , что вы обозначили словом <дело> - у каждого , очень разное.
Поэтому и наличиствует такое разномыслие.
А почему же вы не видите, что в посту Кристины совсем другой смысл насличиствует, чем в вашем?
.
А кто здесь на форуме и вообще, даже - <за>?
По-моему - никто .
Ну да, в фильмах вообще много чего можно увидеть, и там где та Вупи "играла" и там, где она не участвовала, не "играла".
ИМХО , все-таки вернее будет, смотреть в тексты книг Библии - всем нам.
Верно, поэтому всем , кому так тяжело напрягать свои мозги , хотя бы немного - кто мешает использовать другие переводы ?
Удивительно, люди живущие в другой языковой среде столько усилий прилагают, что бы понять совсем непонятный для них язык, как японский, английский вьетнамскийи т.д. и добиваются великолепного понимания того языка. А вот для того чтобы понять тот язык, на котором говорили и писали их предки в прошлом - некоторым становится ну так трудно и тяжело? что даже в проблему возводится все тексты книг Библии Синодального перевода сделанного русскоязычными людьми всего навсего в XIX веке самыми грамотными русскими людьми того времени.
Поэтому , я согласна не надо делать "вид" и "проблему" из-за наличия элементарной лени некоторых отдельно взятых людей.
Тем более , что сегодня всем русскоязычным людям предоставляется возможность использовать и другие версии переводов.
Мне до сих пор не понятна причина вашего светомузыка , такого многократного словесного уничижения труда весьма большой группы очень грамотных русскоязычных людей того времени - переводчиков Синодальной Версии книг Библии.
Да , может и и не ваш. Так бы хотелось этому поверить.
Но содержание вашего поста ясно показывает, что вы применяете тот же "конек", который
вы использовали в своем посту Кристине , когда таким же манером упомянули Alzheimer's disease болезнь.
И в этом я с вами светомузыка согласна на все 100%: не надо было как тогда Кристине , так же как и не надо было о психическом расстройстве упоминать в содержании того вашего поста и моисею.