Ваше мнение не поддерживают очень грамотные русскоязычные люди, ваши современники, члены Российского Библейского Общества, являющиесе профессионалами-экспертами как тех языков так и профессионалами-переводчиками высочайшего уровня.
То, что вы видите , отражает только ваш собственный уровень понимания что есть <грамотность> вообще и
что есть <перевод > , как таковой и чем <перевод> отличяется от <пересказа> в его голове. Не более и не менее.
Если бы вы светомузыка, показали нам всем , хоть один ваш собственный официально опубликованный перевод хоть какого-то серьезного текста или рукописи с древнегреческого или латинского или даже с английского языка, на русский - то тогда бы можно было бы понять и принять ваши претензии к переводчикам Синодального - более серьезно.
Ваше мнение светомузыка о Синодальном переводе уже всем предельно ясно, нет ни одной причины еще и еще раз вам повторятся.