Иисусу Христу не надо было ни чего выдумывать :нагорная проповедь -это Его внутренность
и когда человек начинает выдумывать свое то получается то что никто не хочет слушать
Иисусу Христу не надо было ни чего выдумывать :нагорная проповедь -это Его внутренность
и когда человек начинает выдумывать свое то получается то что никто не хочет слушать
И кто из нас лапоть? ты ставил знак равенства между Деяниями - пребудем в служении слова и Луки - были служителями слова. Причем ты назвал синонимами то, что синонимами не является.
Подстрочник это не законченный перевод а полуфабрикат.
Ну а теперь включи мозги, все эти переводы говорят о прошедшем времени когда Авраам жил на земле, а не о настоящем.
вы взялись отвечать, но ответа не дали: - каким образом возложил?
Второе, вы признаёте что есть Господь Бог Который возложил на Него.
Далее, цитируя Иссайю, вы упустили ещё один момент, читаем далее:
11 На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет.
12 Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем.
(Ис.53:11,12)
чуть ранее так же:
13 Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится и вознесется, и возвеличится.
14 Как многие изумлялись, смотря на Тебя, - столько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его - паче сынов человеческих!
(Ис.52:13,14)
Как вы это поясните?
=================
"Слив" "мужа" принят.
Бог мне так называемых откровений не давал, но при необходимости меня ОН направлял.
вы меня извините, вроде не туповат, но не совсем вас понимаю. Я достаточно знаю Писания и все вами приводимые местописания, - может вы своими словами попробуете ответить?
Поскольку отдельно взятые цитаты дают повод к последующим вопросам,
например, Кто возложил руки на голову Иисуса пред Богом?
Ведь так можно долго цитировать. Мне жаль вашего и своего времени на бесконечные вопросы - ответы.
Мне важно понять суть вашего вероисповедания, понимания каким образом удалены все грехи, несмотря на то, что все "по уши" в грехах.
4 Ибо невозможно - однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святого,
5 и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века,
6 и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются Ему.
(Евр.6:4-6)
каким образом удалены все грехи
и приведет тельца к дверям скинии собрания пред Господа, и возложит руки свои на голову тельца, и заколет тельца пред Господом;-------это вет завет
а вот новый завет:22
давайте порассуждаем. На жертвеннике невинной кровью окроплялись, происходило освящение чистой кровью. Например Аарон и его сыновья, но его сыновей это не спасло от смерти за грех.
Иоанн Креститель омывал человека от грехов водой в Йордане. Разве вода смывает грехи?
Чтобы отвечать на эти вопросы надо понять что есть грех и каким образом он вошёл в человека.
Ведь Павел говорил, что в нём живёт грех. Хотел сделать доброе, а сделал злое.
Но он ходил в силе Духа Святого и говорил не ходящему ВСТАНЬ И ХОДИ и тот вставал.
это уже ближе к пониманию
Павел говорил о прошлом опыте а когда он познал Христа то он заявлял, что живет в нем Христос, а не он, а в другом месте он прямо сказал пленяем всякое помышление. Он ходил в победе.
Ао́рист (от др.-греч. ἀόριστος «не имеющий (точных) границ») — временная форма глагола, обозначающее законченное (однократное, мгновенное) действие совершенное в прошлом[1].
ВКЛЮЧАЙ МОЗГИ.
Даже не сомневайся - ты!))
Во деревня... Эти места и говорят об одном и том же: Лука о людях, Деяния о их служении.
-
Все это ты лепишь, потому что тебя 3 раза на лжи поймали.
Хвост наверное прищемленный болит?
О, новое слово выучил? Молодец.
-
Незнакомец тебе о εἴδῃ, а ты ему о εἶδεν, о котором он и сам сказал:
вы главное пропустили, я вам выделил = ПЛОТЬ.
Пока человек имеет Плоть, он посвящает себя ей. Кормит, моет, ухаживает, одевает, удовольствует, спать её укладывает, балует.
50 Но то скажу вам, братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия
Ты сначала ознакомся очем я ему пишу, я пишу о первой части:
Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался.
(Иоан.8:56)
Это говорится о прошедшем времени.
Именно поэтому эти слова никто не включил в список синонимов в русских и греческих языках? Потому что эти слова говорят об одном и том же?
В отличии от тебя я не лгал лукавый человек.
Не знаю кому из нас нужно включать мозги... особенно если кое у кого их просто нет.
И мы тебе объясняем о первой части, ибо ἴδη̣ в первой части отличается от εἶδεν во второй части.
Вы указываете на мои варианты перевода и говорите, что речь "о прошедшем времени", потому что я написал "рад был", или "обрадовался"... но это всего лишь варианты перевода слова "возликовал" или "обрадовался"... а сама мысль первой части звучит так:
"Обрадовался бы увидев день Мой..."
ἴδη̣ - это прошедшее время или будущее? Как точнее перевести?
Павел написал, что он распял свою плоть а посвятил себя Христу.
ὁ μαθὼν, последний вопрос насчёт ἴδη̣ был, естественно обращён к вам.
Какие могут быть основания для "версии" о личном общении Иисуса с Авраамом, если первый говорит, что второй обрадовался бы увидев Мой день?
Да вникни уже про что тебе говорят!! Что же ты тормозишь-то так?
Слово из Деяний производное от слова, которое явлется синонимом слова из Луки.
Это ты сначала, что он тебе говорит. Ты же ж лепишь что в голову придет.
Перечитай себя - три раза ты врал. И когда тебе указали, что ты ничего не смыслишь в этом, то ты все равно продолжал.
это два разных слова и имеют два разных списка синонимов, они даже не являются синонимами как ты изначально утверждал.
Врал ты насчет синонимов, а лишь скопипастил не то слово, но суть была понятна как и понятно было о чем я говорил для честных людей.
Вот и хорошо: покажи два разных списка синонимов?
Если ты врешь и продолжаешь врать после того как тебя изобличили, как честные люди могу тебя понять?))
Я говорил о слове ἠγαλλιάσατο.
где ты изобличил? Изобличил я тебя когда ты назвал синонимами те слова, которые синонимами не являются.
Дело не просто в женском и мужском роде, это разные слова, служитель в женском роде это служительница, а не служение как ты утверждаешь. Тут ты опять облажался "знаток".
А вот здесь есть список синонимов греческого слова.
Кстати ты тут лапшу нам вешал в отношении того что служение это тоже, что служитель (вот же хитрец) только женского рода, а вот почему-то Павел когда говорит о Диакониссе то не пользуется словом служение а пользуется все тем же словом, что и лука когда назвал себя и др. учеников служителями Слова. Ты перестанешь нас и себя обманывать?
))) Ты же прочти ПТУ что цитируешь. Под №5257 и есть слово из Луки 1:2, гле оно во мн. числе.
Сколько ж ты так нагло лгать?
Он её распинал до самой смерти, а у вас звучит как будто один раз распял, и всё - дело сделано
Но увы, трижды молил Бога....
И как человекам положено однажды умереть, а потом суд, (Евр.9:27)
-
Но то скажу вам, братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия
Человек относится к своей плоти, как к ИДОЛУ, вот в чём проблема.
Смешно выглядит, но человек как бы поклоняется греху живущему во плоти.
В своё время были перегибы по истязанию плоти, но как говорил профессор Преображенский в "Собачьем сердце" - разруха то в голове.
Но вы игнорируете продолжение. Там не просто ἠγαλλιάσατο; а ἠγαλλιάσατο ἵνα ἴδη̣
То есть, не "возрадовался" Авраам, а "возрадовался бы".
В любом смысле, обращаю ваше внимание на это в 5 раз:
"День Иисуса" - это будущая радость Авраама. Поэтому, даже независимо от того, как в точности грамматически выразился автор 4 евангелия (а его греческий не обязан быть эталоном) - нет никакой почвы для сочинителей сказки о личном общении Иисуса с Авраамом.
А где там слово из Дений 6:2? Именно оно и не является синонимом ни в русском ни в греческом языке.
Сначала я подумал, что речь идет о цели: ἵνα + глагол в subjunctive mood обычно означает цель.
Но вот Wallace, Barton (стр. 91) пишут что это комплиментарная конструкция в НЗ. То есть, ἵνα + глагол в subjunctive mood завершает мысль основного глагола.