измените своё отношения к словам Бога, и будете свободны от человеческих предрассудков.
Как раз и разбираемся.А то переводов с греческого тысячи
и про односторонний завет Бога с Авраамом тоже сказано. кстати, как вы понимаете необходимость этого обрезания крайней плоти в Авраамовом завете с Богом?
9. И сказал Бог Аврааму: ты же соблюди завет Мой, ты и потомки твои после тебя в роды их.
10. Сей есть завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и между вами и между потомками твоими после тебя: да будет у вас обрезан весь мужеский пол;
11. обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знамением завета между Мною и вами.
(Книга Бытие 17:7-11)
Бог обещал, а не Авраам.Авраам должен был только поверить и исполнить.
Необходимость отделения Авраама и его потомков от языческих народов.Этот бессмысленный и болезненный ритуал с человеческого взгляда имеет смысл в послушании Слова Божьего.
То же самое и в христианстве.Крещение как послушание Божьего Слова:покаяться и креститься.
Апостол Петр использовал слово эпэротэма и не использовал эпангэллом
43. Και είπε προς αυτόν ο Ιησούς· Αληθώς σοι λέγω, σήμερον θέλεις είσθαι μετ' εμού εν τω παραδείσω.
(Κατά Λουκάν 23:43)
И сказал ему Иисус: Истинно говорю тебе, ныне же будешь со мною в раю.
Св. Евангелие от Луки 23:43
— Обещаю тебе, сегодня же будешь со Мною в раю, — ответил ему Иисус.(Радостная весть)
Как видите в этом месте переводчик исказил специально для какой то цели одно слово с истинно говорю на обещаю.
Так и в синодальнем.
Давайте найдем в синодальнем с симфонией точно такое слово обещание и сравним.
26. Которого глас тогда поколебал землю, и Который ныне дал такое обещание: еще раз поколеблю не только землю, но и небо.
(Послание к Евреям 12:26)
Теперь посмотрим на греческий текст в 2 Библиях.1)ἐπήγγελται 1861 V-RNI-3S
Он обещал (1) Рим 4; обещано (1) Гал 3; Он пообещал (1) Евр 12; эпингелэтэ- это не эперотима.Глагол совсем другой. 2)¤p®ggeltai -эпингэлэтэ1861 V-XDI-3S
обещано (1) Гал 3; Он обещал (1) Рим 4; Он пообещал (1) Евр 12;