Добавить пост
Частые вопросы
Реклама у нас

Богопознание (Един Бог или Один, как вы думаете?)

Удален
Валерий -К
|24 Мар 2011
1 Цитировать
Цитата ДушелОв
указывал сущий в них Дух Христов,...

= Дух Христов - это Дух Помазания, а Христовы страдания, это страдания человека-носителя этого Духа Помазания, хотя возможно и сам Дух страдал вместе с человеком.

......кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?
Гость
-1
|24 Мар 2011
0 Цитировать
Цитата cкиния
Един или один, как вы думаете?

Один! Но какая, собственно, разница?

Старожил
+600
|24 Мар 2011
0 Цитировать
Да нет, я-то не понимаю...

ничего... со временем может поймете..

 

просто ваше мнение насчет 1 главы Иоанна мне хорошо известно.

мое? это мнение со времен ранней церкви.., а какое другое может быть?

 

Иоанн с с его мистическим стилем открывает широкое поле для фантастических толкований;

ну.. для таких фантастов как вы -  не сомневаюсь.., а для людей которые непредвзято читают Евангелие, понимая о Ком оно - никакого поля нет..

Всем очевидно Кого Иоанн называет "Словом и истинным Светом" , Который дал власть принявшим Его во имя Его -  быть детьми Божьими..., Который был в мире, через Который и мир начал быть, который Его не познал, как и вы впрочем...

.

а ваша выдуманная мистичность  -  во времена Ионна никакой мистики не имела ни у евреев, ни у греков.., у первых было понятие "Мимра - Слово", которое в Таргумах было тождественно Богу, у вторых - Логос

 

но вот приведенные вами места из синоптиков совсем не тянут на то что они якобы знали....

да ваши вопросы никак не тянут на то, что это не так.. или не соответсвует Писанию

 

Напротив, всем кристально ясно что синоптикам об участии Иисуса в сотворении мира не было известно ровным счетом НИЧЕГО. Иначе бы написали об этом.

конечно не известно, потому что  Евангелия - это биографическое описание  земной жизни Иисуса Христа.., а не Сына Божьего сошедшего с небес, через Которого и веки сотворены.., единственное выразительно отличающееся Ев. - это Ев. Иоанна, который показал Его Божественность

Старожил
+600
|24 Мар 2011
0 Цитировать
Да и тот же автор послания к Евреям написал бы об этом иначе, а не цитируя псалмы, которым придавали совсем иное значение.

как интересно.. , вы уже за другого автора решаете, как нужно было ему написать своему же народу, понятными им словами..., что бы был какой то другой смысл...

 

Еще раз хочу обратить ваше внимание на то что совершенно очевидно обьективным исследователям: будь авторы евангелий и посланий тринитариями, они бы использовали совершенно другой лексикон и средства выражения.

простите, может я или Душелов - выражаемся какими то особым лексиконом, которого нет в Писании??

Старожил
+600
|24 Мар 2011
0 Цитировать
Цитата Кн Грека
Так что это комментатор абсолютно против вашей идеи об абсолютном «всё».

ну убедили..., Создатель создал не абсолютно "все"..., а только дышащее и славящее Его..

но даже такая глупая идея, никак не вписывается в ваше толкование

 

Цитата Кн Грека
Сама мысль сотворения в Иисусе – хорошо изложена в НЗ. Именно с формулировкой «в Нем».

поспорить тяжело! еще и "чрез Него"..., вы наверно забыли...

Павел хорошо изложил это в Кол.. "все в небесах и на земле, видимое и невидимое", но у вас почему вместого "всего в небесах и на земле" - только "новое", от куда вы это берете в Кол?

 

Цитата Кн Грека
Никогда, ни в НЗ, ни в ВЗ, не была даже раз высказана мысль о сотворении мира «в Боге». «Богом» - да! Его словом – да, но не в Нем.

не пойму при чем тут "в Боге"??  я такого не утверждал как и Писание

в НЗ говорится "в Ком и чрез Кого" Бог все сотворил, а именро в Сыне и чрез Него, но в ВЗ например  такая мысль тоже ни разу не высказана, как вообще о том, что у Бога есть Сын - так может скажете что Апостолы нафантазировали?

.

когда признаете, Кто же есть Слово чрез Которое все начлао быть, оно же истинный Свет у Иоанна - тогда поговорим, о контекст "в Ком и через Кого"

 

Цитата Кн Грека
Так что "εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι/престолы ли,
господства ли, начальства ли, власти ли"
– это есть уточнение о чем идет речь.

спасибо! будем знать что  все небе и на земле, видимое - это престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли"

гениально просто...

Удален
Yury
|24 Мар 2011
0 Цитировать
Цитата romirezz
Цитата Незнакомец Между тем, вы уже 300 страниц повторяете что Сын веки сотворил... Может стоит уже задуматься о подлинном смысле этого отрывка?
значит не зря писал 300 страниц, раз решили задуматься, а то все так игноруют это.. как бу то оно куда то денится из послания

Синодальный перевод:

«…МНЕ, НАИМЕНЬШЕМУ ИЗ ВСЕХ СВЯТЫХ, ДАНА БЛАГОДАТЬ СИЯ – БЛАГОВЕСТВОВАТЬ ЯЗЫЧНИКАМ НЕИССЛЕДИМОЕ БОГАТСТВО ХРИСТОВО И ОТКРЫТЬ ВСЕМ, В ЧЁМ СОСТОИТ ДОМОСТРОИТЕЛЬСТВО ТАЙНЫ, СОКРЫВАВШЕЙСЯ ОТ ВЕЧНОСТИ В БОГЕ, СОЗДАВШЕМ ВСЕ ИИСУСОМ ХРИСТОМ» /ЕФ.3:8-9/.

Но вот другие прямые переводы с греческого:

«Письма апостола Павла» Еф.3:9 стр.135, РБО, 1998г..

«А также просветить всех, показав, какой божественный замысел спасения заключен в этой тайне, от века сокрытой Богом, Творцом всего» /Еф.3:9/. /

Этот же стих в переводе епископа Кассиана:

«И всем явить в свете, что есть домостроительство тайны, сокрытой от вечности в Боге, создавшем все»

В других переводах с греческого то же самое – говорится о Боге Творце всего, но ничего не говорится о Христе Иисусе. В этом стихе нет и слова о Христе! Посмотрите греческие тексты.

И еще. "В Нем..." "В" еще переводится как "Для", "Является причной"

Бог всё сотворил ДЛЯ Христа. Христос ЯВЛЯЕТСЯ ПРИЧИНОЙ всего творения Бога Яхве.


Ученик Христа
Старожил
+600
|24 Мар 2011
1 Цитировать
Цитата Yury
В других переводах с греческого то же самое – говорится о Боге Творце всего, но ничего не говорится о Христе Иисусе. В этом стихе нет и слова о Христе! Посмотрите греческие тексты.

здравствуйте Юрий! я в курсе о всех вставках Синодального перевода.., по этому, если вы не заметили - я не оперирую таким стихами как аргументами.., мне достаточно того, что есть, что бы не игнорировать Писание о Сыне Божием..

 

Цитата Yury
И еще. "В Нем..." "В" еще переводится как "Для", "Является причной"

это тоже верно! у автора к Еверям так и говорится о Сыне, ЧЕРЕЗ Которого и веки сотворны

2:10 Подобало ведь Ему, из-за Которого все и через Которого все .....

http://bible.in.ua/underl/index.htm

.

Он есть и причина создания и первопрична  появления онного, как непосредственный инструмент через Который все создано...

"... через Которого и веки сотворил (Евр.1:2) ,

"... все через Него и в Нем создано и Он есть прежде все и все в Нем стоит (Кол.1:16-17)"

"... и Один Господь Иисус Христос, через Которого все и мы через Него (1Кор.8:6) "

"... Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть." (Ин.1:1-3)

Удален
Yury
|24 Мар 2011
1 Цитировать
Цитата romirezz
"... через Которого и веки сотворил (Евр.1:2) ,
"... все через Него и в Нем создано и Он есть прежде все и все в Нем стоит (Кол.1:16-17)"
"... и Один Господь Иисус Христос, через Которого все и мы через Него (1Кор.8:6) "
"... Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть." (Ин.1:1-3)

"... *через Которого и веки сотворил» (Евр.1:2)

*через - греч. - ради, из-за, по причине, вследствие.

"... все *через Него и в Нем создано и Он есть прежде все и все в Нем стоит» (Кол.1:16-17)

*через - греч. - ради, из-за, по причине, вследствие.

"... и Один Господь Иисус Христос, *через Которого все и мы *через Него» (1Кор.8:6) "

*через - греч. - ради, из-за, по причине, вследствие.

"... Все *чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть" (Ин.1:1-3)

*чрез - греч. - ради, из-за, по причине, вследствие.

Ученик Христа
Старожил
+600
|24 Мар 2011
0 Цитировать
Цитата Yury
*через - греч. - ради, из-за, по причине, вследствие.

Симфония номеров Стронга
(Греческий)
1223

dia
предл., соответствующий рус. через;
1. с р.п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью;
2. с в.п.: ради, из-за, по причине, вследствие;
а тж. прист. со знач.: 1. сквозного движения, проникновения;
2. распределенного действия;
3. разделения;
4. взаимности;
5. усиления;
6. завершенности.
.
http://bible.in.ua/underl/S/S/g12.htm#1223 .

.

от куда вы взяли свой исключительный перевод?

Удален
Кн Грека
|24 Мар 2011
2 Цитировать
Цитата romirezz
спасибо! будем знать что все небе и на земле, видимое - это престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли" гениально просто...

Как-то живо теперь представляю, что думают о подлинном значении фразы, например: "ведь не даром" из "Бородино", папуасы в Новой Гвинее, когда слышат ее на своем родном языке.

οἶδα αὐτὸς μὲν ὀρθῷς γιγνώσκων, ἐκείνους δὲ ἁμαρτάνοντας
Удален
Кн Грека
|24 Мар 2011
1 Цитировать

Буквально на днях наткнулся на очень интересный интернет ресурс. Принадлежит какому-то братству под названием Restoration Fellowship, они же в свою очередь называются Церковь Бога Генеральная Конференция. Не имею понятия кто такие, но вот толкование на Кол. 1:15-20 - это полное совпадение с моими собственными идеями. И не только по поводу Кол., но и Евр. 1:9-10, Еф. 8:6.

http://biblicaltruthseekers.co.uk/uploadData/1-11.%20AGENT%20OF%20NEW%20CREATION.pdf

-

Хотя  должен признать что автор/авторы статьи собрали больше информации чем я.

По поводу Кол. 1:16, в статье подчеркнуто, что автором послания применен литературный метод под названием ‘inclusio’ (я не знал об этом методе).

Его суть: идентичные слова или фразы помещаются в начале и конце секции. Соответственно то, что между ними - это обьяснение о чем идет речь.

Как в Кол. 1:16

ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται

ибо Им создано всё,
что на небесах и что на земле,
видимое и невидимое:
престолы ли,
господства ли,
начальства ли,
власти ли, —
все Им и для Него создано

-

Этод метод вполне распространен и в ВЗ.

-

Иер. 4:22

Это оттого, что народ Мой глуп,
не знает Меня:
неразумные они дети, и нет у них смысла;

они умны на зло, но добра делать не умеют (в ориг. одно и тоже слово)

-

Структура такая же как и в Кол. 1:16. Идентичное выражение  "не знают", как бы обрамляют свое содержание: неразумные они дети, и нет у них смысла, они умны на зло

-

Так и два πᾶς или "все" в Кол. 1:16 - это литературный прием "обрамляющий" то о чем идет речь:

престолы ли,
господства ли,
начальства ли,
власти ли

-

Да и на русском, мы часто употребляем слово "все" не в абсолютном значении. Например: я всё сказал...

Не буквально же все на свете.

Колоссяне знали, о чем идет речь. Вот об этом "всё", а именно о том, что их волновало и идет речь.

οἶδα αὐτὸς μὲν ὀρθῷς γιγνώσκων, ἐκείνους δὲ ἁμαρτάνοντας
Удален
FatalitY
|24 Мар 2011
1 Цитировать

т.е. не вообще"все", а "все это" - т.е. все выше перечисленное

-юpий™- Littera occidit, spiritus autem vivificat
Удален
Yury
|24 Мар 2011
0 Цитировать
Цитата romirezz
Симфония номеров Стронга (Греческий) 1223

Благордарю Вас за информацию. Во всем, что не касается спасения по вере, удержания спасения и духовного здоровья - я полный профан. Вот уже 19 лет я двигаюсь в практическом служении тем людям, из среды которых сам вышел: преступникам, бомжам, алкоголикам, одержимым различными злыми духами. Ранее я не очень-то задумывался о глубинах богословия, пока не обнаружил, что многие существсующие понятия в традиционном христианстве часто являются преградой для настоящей свободы во Христе и духовного роста. Вот и решил пересмотреть свои кем-то и когда-то посеянные в меня (без исследования с моей стороны) догматы и различные учения. Мне очень трудно преображаться духом ума своего, ибо 20 лет хронического алкоголизма не прошли даром (у меня до Христа совсем отшибло память и нарушилась способность мыслить - я был полностью деградирован, даже налагал на себя руки, но Бог чудом спас меня). Так что, дорогой брат, простите, если где-то и в чем-то я проявляю богословское невежетсво.

Ученик Христа
Удален
Кн Грека
|24 Мар 2011
2 Цитировать

Предлог δια в Колоссянам 1:16 не может означать "ради", "для", "с целью".

-

Значения предлогов управляются падежами.

Например: δι’ αὐτοῦ/через него

-

Если бы местоимение было в винительном падеже, то перевод был бы: "ради него".

-

Но местоимение в родительном падеже, а значит нужно переводить как "через него", со значением "посредник", но не в смысле просто инструмента или средства. Речь идет о сделать что-то посредством кого-то.

οἶδα αὐτὸς μὲν ὀρθῷς γιγνώσκων, ἐκείνους δὲ ἁμαρτάνοντας
Удален
Yury
|24 Мар 2011
0 Цитировать
Цитата romirezz
от куда вы взяли свой исключительный перевод?

Да поставили знакомые программу... Какие переводы ближе к истине, на Ваш взгляд? Я их найду.

 

Цитата romirezz
от куда вы взяли свой исключительный перевод?
Ученик Христа
Удален
Кн Грека
|24 Мар 2011
2 Цитировать
Цитата FatalitY
т.е. не вообще"все", а "все это" - т.е. все выше перечисленное

Думаю, что так. Опять же это я так думаю...


-

Роль демонстративного местоимения "это" скорей всего выполняет определенный артикль перед "все" в Кол. 1:16, т.е. "всё" о чем идет речь.

οἶδα αὐτὸς μὲν ὀρθῷς γιγνώσκων, ἐκείνους δὲ ἁμαρτάνοντας
Старожил
+343
|24 Мар 2011
0 Цитировать
Цитата Кн Грека
Но местоимение в родительном падеже, а значит нужно переводить как "через него", со значением "посредник", но не в смысле просто инструмента или средства. Речь идет о сделать что-то посредством кого-то.

Это не оно?

Евр.1:2 в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил.

Евр.1:2 ον εθηκεν κληρονομον παντων δι ου και εποιησεν τους αιωνας

Мф.5:37 Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.
Удален
Кн Грека
|24 Мар 2011
2 Цитировать
Цитата ДушелОв
Это не оно? Евр.1:2 в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил. Евр.1:2 ον εθηκεν κληρονομον παντων δι ου και εποιησεν τους αιωνας

Да, это оно самое.

Согласно автору пос. Евреям, "века" были сотворены через Сына, с Его непосредственным участием.

ον εθηκεν κληρονομον παντων δι ου και εποιησεν τους αιωνας


οἶδα αὐτὸς μὲν ὀρθῷς γιγνώσκων, ἐκείνους δὲ ἁμαρτάνοντας
Старожил
+359
|24 Мар 2011
1 Цитировать
Цитата romirezz
простите, может я или Душелов - выражаемся какими то особым лексиконом, которого нет в Писании??

 Простите, но обильное цитирование Библии и следовательно, безукоризненный библейский лексикон сейчас является отличительной особенностью любого сектанта или достаточно узколобого догматика (кем я вас и считаю, при всем моем уважении к вам). Но я говорил о другом.

Если мыслить авторов книг Нового Завета, и в особенности учеников Христа, как людей знавших (или познавших впоследствии) тайну Божественной природы их Учителя, то их лексикон и стиль изложения, даже включая и Иоанна, выглядит совершенно НЕВЕРОЯТНЫМ по всем законам логики, литературы, и здравого смысла. Если человек три года изо дня в день ел, пил, спал и общался с Живым Богом, Создателем Неба и Земли, то затем он не будет бесстрастно описывать исключительно "человеческую природу" НИ РАЗУ не упомянув о том что за этой природой скрывалось, и частью чего он, автор и очевидец, был.

Впрочем, ниже вы уже начинаете выкручиваться.  

 

Цитата romirezz
конечно не известно, потому что Евангелия - это биографическое описание земной жизни Иисуса Христа... а не Сына Божьего сошедшего с небес, через Которого и веки сотворены.., единственное выразительно отличающееся Ев. - это Ев. Иоанна, который показал Его Божественность

Вот те на! Интересное признание. Раньше вы с пеной у рта доказывали, что апостолы (да и все первые христиане) ЗНАЛИ о божественности Своего учителя... а сейчас вот, оказывается, "только Иоанн"...

Итак, уточните! о том что их учитель - Бог, знал только Иоанн? Или ВСЕ знали, но ТОЛЬКО Иоанн показал?

Старожил
+343
|24 Мар 2011
0 Цитировать
Цитата Кн Грека
Согласно автору пос. Евреям, "века" были сотворены через Сына, с Его непосредственным участием.

Неее, Грека, Вы сами себе противоречите:

 

Цитата Кн Грека
Но местоимение в родительном падеже, а значит нужно переводить как "через него", со значением "посредник", но не в смысле просто инструмента или средства. Речь идет о сделать что-то посредством кого-то.

Не "с непросредственным участием", а действиями Сына как непосредственного и единственного Создателя, воплотившего Замысел Отца.

 

Или ВСЕ знали, но ТОЛЬКО Иоанн показал?

Мф.12:6 Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма;(3Цар.8:27)

Мк.2:7 что Он так богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?

Лк.1:16 и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их;
Лк.1:17 и предъидет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный.

Ин.1:1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.

Мф.5:37 Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.
Удален
Кн Грека
|25 Мар 2011
2 Цитировать
Цитата ДушелОв
Не "с непросредственным участием", а действиями Сына как непосредственного и единственного Создателя, воплотившего Замысел Отца.

????

Чего?

-

потому что в Нем было сотворено всё
на небесах и на земле

-

Кто "все" сотворил в Иисусе?

οἶδα αὐτὸς μὲν ὀρθῷς γιγνώσκων, ἐκείνους δὲ ἁμαρτάνοντας
Старожил
+343
|25 Мар 2011
0 Цитировать
Цитата Кн Грека
???? Чего?

Евр.1:2 ον εθηκεν κληρονομον παντων δι ου και εποιησεν τους αιωνας

По Вашим словам это должно быть переведено как "через Которого" в смысле "посредник" , а не "помощник", "участник".

В данном случае это означает что "Отец посредством Сына и веки сотворил".

 

Цитата Кн Грека
Но местоимение в родительном падеже, а значит нужно переводить как "через него", со значением "посредник", но не в смысле просто инструмента или средства. Речь идет о сделать что-то посредством кого-то.

Это как начальник "посредством" рабочего строит здание, не прикладая собственных рук.

Мф.5:37 Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого.
Удален
Кн Грека
|25 Мар 2011
3 Цитировать
Цитата ДушелОв
По Вашим словам это должно быть переведено как "через Которого" в смысле "посредник" , а не "помощник", "участник".

Скачайте древнегреческий учебник С. И. Соболевского.

Можно свободно найти.

Стр. 278

-

Диа + родит. падеж = "посредством"

Что вовсе конечно не противоставляется другому следующему определения: "при помощи".

Например: говорить при помощи переводчика.

-

Просто в таком порядке, фраза "через Него (Иисуса)" означает, что Иисус не был ни инициатором, ни главным действующим лицом.

Бог Отец, согласно Своей воле и плану, все сделал через Человека Иисуса.

Как Своего "переводчика".))

Иисус же добровольно согласился стать Божьим помощником, принял на Себя миссию спасения и успешно её осуществил.

Хотя говорил и делал только то, что Ему велел Бог.

-

Мужи Израильские! выслушайте слова сии: Иисуса Назорея, Мужа,
засвидетельствованного вам от Бога силами и чудесами и знамениями,
которые Бог сотворил через Него среди вас, как и сами знает

-

Ἄνδρες Ἰσραηλεῖται, ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτους· Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον, ἄνδρα ἀποδεδειγμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ εἰς ὑμᾶς δυνάμεσι καὶ τέρασι καὶ σημείοις οἷς ἐποίησεν δι’ αὐτοῦ θεὸς ἐν μέσῳ ὑμῶν, καθὼς αὐτοὶ οἴδατε

οἶδα αὐτὸς μὲν ὀρθῷς γιγνώσκων, ἐκείνους δὲ ἁμαρτάνοντας
Старожил
+359
|25 Мар 2011
5 Цитировать
Цитата Кн Грека
Бог Отец, согласно Своей воле и плану, все сделал через Человека Иисуса. Как Своего "переводчика".))

Так и есть. Еще лучше сказать как своего "глашатая". Человек получил знание и откровение от Бога, и озвучил на людях волю и слова Бога.

Душелов и romirezz бьются здесь головой о стенку, пытаясь слепить из обрезков Писания несуществующего Иисуса-Бога, а библейский Иисус им говорит в ответ:

верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня.

Мое учение -- не Мое, но Пославшего Меня.

А может, Душелов и romirezz думают что учение Иисуса отличается от учения Бога? Иного объяснения быть не может, ибо если Иисус является Богом, эти Его слова превращаются в полнейший нонсенс. Я, мол, - Бог, и пославший Меня тоже Бог, но учение не Мое, а другого Бога. Сидят на небесах Отец и Сын, и сочиняют для людей разные учения.

Но все объясняется просто, если понять что Иисус просто говорит что учение не от Него (человека), а от Бога! Иисусу вторит Павел, и мысль у него та же самая:

ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.

Удален
-NAB-
|25 Мар 2011
0 Цитировать
Еще лучше сказать как своего "глашатая". Человек получил знание и откровение от Бога, и озвучил на людях волю и слова Бога....ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа.

Вне человека вообще ничего не может быть, касательно явления Бога, если происходит таковое, то происходит в человеке, потому и говорят " в духе" или "по духу". В Писании много тайн, которым должно открыться в своё время, об одной из них сказано так:

"тайну, сокрытую от веков и родов, ныне же открытую святым Его,
Которым благоволил Бог показать, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы,
Которого мы проповедуем, вразумляя всякого человека и научая всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе Иисусе;
(Кол.1:26-28)

Так же можете вспомнить что Он есть Глава Тела (Церкви), и учитывая это:

"Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания;
один Господь, одна вера, одно крещение,
один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас."
(Еф.4:4-6)

...встаёт ясная картина, что Иисус не просто Человек,- но Сын Человеческий (во многих человеках), через Которых произошло и происходит явление Духа Святого, исходя из чего Он - Христос(Помазанный)!

Тогда и в этом вы действительно правы:

 

Но все объясняется просто, если понять что Иисус просто говорит что учение не от Него (человека), а от Бога!

...к чему вторит и Павел!

Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти...
Удален
Валерий -К
|25 Мар 2011
3 Цитировать

10 Разве ты не веришь, что Я в Отце и Отец во Мне? Слова, которые говорю Я вам, говорю не от Себя; Отец, пребывающий во Мне, Он творит дела.
11 Верьте Мне, что Я в Отце и Отец во Мне; а если не так, то верьте Мне по самым делам.
12 Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит, потому что Я к Отцу Моему иду.
13 И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне.
14 Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю.
15 Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди.
16 И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек,
(Иоан.14:10-16)

---------------------------------------

Так всё таки на земле был Бог Иисус  или был человек  Иисус в котором был БОГ?

......кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?
Удален
эсперансо
|25 Мар 2011
3 Цитировать
Цитата Валерий -К
Так всё таки на земле был Бог Иисус  или был человек  Иисус в котором был БОГ?

Вы у кого спрашиваете?     Мое мнение подойдет?

Мне  можно ответить?

Только я своими словами.  Цитат и так полным-полно.

Логически такой вывод:   Иисус - это человек.

Человек, который вдохновлен Богом на  определенное  дело.

Даже можно сказать, что избран Богом  на это дело  еще до своего рождения.

А когда родился и повзрослел Бог открыл ему  Свою волю.

Иисус  не стал возражать, как, например, Моисей, типа, я косноязычный, поэтому не могу быть Твоим посланником, пошли кого-нибудь другого.

Но Иисус принял призыв и стал выполнять то, что поручил Ему Бог.

Выполнил.

И за то, что Он смело говорил, что Его послал Бог Отец,  Его и повели на казнь.

Слишком  смело Он это все говорил.  И делал смело.

Задача у Иисуса-человека  действительно была наитруднейшая.  Но Он с ней справился.

За это мы Его и славим.

Но если эту задачу выполняет Бог, то совершенно не чему удивляться.

Бог может  всякие, разные, интересные  дела творить, например,

горящий, но не сгорающий куст,

воды моря в разные стороны раздвинуть,

камни с неба,

топор всплыл со дна реки,

тень пошла назад,

солнце стояло без движения,

итд

Старожил
+600
|25 Мар 2011
1 Цитировать
Цитата Валерий -К
Так всё таки на земле был Бог Иисус  или был человек  Иисус в котором был БОГ?

" в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил."

" Посему [Христос], входя в мир, говорит: жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне."

.

что собественно не понятно?  Евреи и те осознавали, что Христос был не просто человек, думали что Ангел..., но автор показал кто такой Сын в сравнении с ними

Старожил
+600
|25 Мар 2011
2 Цитировать
Цитата эсперансо
Человек, который вдохновлен Богом на  определенное  дело.

вас бы вдохновила участь мученической смерти ?

 

Цитата эсперансо
Даже можно сказать, что избран Богом  на это дело  еще до своего рождения.

Бог избрал козла отпущения и обрек несчестного человека Иисуса на смерть за всяких убийц, насильников..., как это в духе нашего любящего Бога...

 

Цитата эсперансо
А когда родился и повзрослел Бог открыл ему  Свою волю.

любящий Бог Отец, открыл Сыну страшную тайну Его участи..., как мило.., я бы обязательно спросил "за что, Отец.."

 

Цитата эсперансо
Иисус  не стал возражать, как, например, Моисей, типа, я косноязычный, поэтому не могу быть Твоим посланником, пошли кого-нибудь другого.

вы бы наверно тоже не стали.., я уверен...

 

Цитата эсперансо
Но Иисус принял призыв и стал выполнять то, что поручил Ему Бог. Выполнил.

6. Ибо Христос, когда еще мы были немощны, в определенное время умер за нечестивых.

7. Ибо едва ли кто умрет за праведника; разве за благодетеля, может быть, кто и решится умереть.

8. Но Бог Свою любовь к нам доказывает тем, что Христос умер за нас, когда мы были еще грешниками.

.

так кто же такой Христос, если и за благодетеля вряд ли решится кто то из людей  умереть.., а Он умер за нечествивых..., пусть после этого кто то скажет что Христос - не благ.., хотел бы посмотреть ему в глаза

и как же это Бог нам свою любовь доказывает, жестоко обрекая человека Иисуса на мучительную смерть?

Удален
эсперансо
|25 Мар 2011
3 Цитировать
Цитата romirezz
вас бы вдохновила участь мученической смерти ?

нет.

Но Бог вдохновил Иисуса на исполнение воли Его, а не на смерть.

А смерть, как результат послушания Богу. Она могла быть, могла не быть.

Но Бог и  Иисус знали, что  не возможно по другому - смерть будет!  Иисус предвидя   ее, принял, как неизбежное.

 

Цитата romirezz
Бог избрал козла отпущения и обрек несчестного человека Иисуса на смерть за всяких убийц, насильников..., как это в духе нашего любящего Бога...

Хм...

 

Цитата romirezz
любящий Бог Отец, открыл Сыну страшную тайну Его участи..., как мило.., я бы обязательно спросил "за что, Отец

И Он спросил.  И получил ответ.  И все равно сделал, потому что а кто другой, если не Я  - сказал Сам Себе Иисус.  Слава Ему!

 

Цитата romirezz
Цитата эсперансо Иисус  не стал возражать
Цитата romirezz
вы бы наверно тоже не стали.., я уверен...

Я вот не такая.   Возражаю и даже возмущаюсь.

И говорю иногда Богу:"Почему я? Пошли другого!"

Потом поплачу.  Подумаю.  И понимаю, что надо идти и делать.

Иду и делаю, хотя знаю, что мне за это будет.

Но по-другому ведь нельзя....

 

Цитата romirezz
и как же это Бог нам свою любовь доказывает, жестоко обрекая человека Иисуса на мучительную смерть?

Вот так и доказывает.

Снова и снова подтверждается  то, что  на земле НИЧЕГО НЕ СВЕРШАЕТСЯ только Богом без участия человека.

Совместная работа.  Вот.

ИМХО.

Богопознание (Един Бог или Один, как вы думаете?)

Фото вставляйте н-р через сайт imageup.ru.  Нет русской клавиатуры - используйте транслит.

Если Вы зарегистрированы