Тогда вам надо перестать читать Библию, ибо именно апостолы о рисках потери спасения.
"Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть" Е2:1
"Итак вы, возлюбленные, будучи предварены о сем, берегитесь, чтобы вам не увлечься заблуждением беззаконников и не отпасть от своего утверждения"2П3:17
"Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть".1К10:12
"Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить". 1П5:8
и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь; претерпевший же до конца спасется. Мф24:13
внимательно прочитал ваши примеры и сделал важное выделение вверху - риски потери спасения. вот только я не увидел здесь слова "спасения"
не отпасть - это слово и в греческом и в русском означает - выпасть, отпасть. то есть вы в чем-то находитесь или рядом с чем-то и вдруг отпадаете от этого. оно продолжает двигаться а вы больше не с ним. здесь даже по смыслу не может быть, чтобы ВЫ ЭТО ПОТЕРЯЛИ. грубо говоря, когда вы выпадаете из поезда или самолета - трудно сказать что вы его потеряли. Скорее ОН ВАС ПОТЕРЯЛ. потому что он продлжает двигаться в своем направлении.
в евреях 2.1 использовано другое слово - протекать мимо, соскользнуть, ускользать; сбиваться с истинного пути. там буквально предлагается быть внимательным к тому что слышишь, чтобы не соскользнуть, не сбиться с пути.
- не упасть - не понял причем тут спасение и его потеря. падает человек часто, спотыкается ещё чаще, потом хромает. но он НА ПУТИ ПАДАЕТ и у него есть возможность продлжать движение.
остальные два места немного о другом.
вы знаете, что очень часто подобными "страшилками" пугают неокрепших христиан. Рассказывают о страшных Божьих наказаниях, которые последуют за тем, что сделаешь что-то не так. Правильное и точное следование библейскому языку убирает все возможности спора.