Вот это уже грех - искажать Библию и растягивать её под свою идею. Но Бог не лжёт и левые переводы, противоречащие истине не подсовывает.
100% согласна с вами Кристина.
Версия - RBO/РБО перевода этого стиха - От Него вы приняли обрезание, но не то обрезание, которое совершается человеческими руками. Ваша плотская греховная сущность сорвана с вас, как одежда. Вот духовное обрезание, и его совершает Христос! -
А вот Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст
ἐν ᾧ καὶ περιετμήθητε περιτομῇ ἀχειροποιήτῳ ἐν τῇ ἀπεκδύσει τοῦ σώματος τῶν ἁμαρτιῶν τῆς σαρκός ἐν τῇ περιτομῇ τοῦ Χριστοῦ
а также
Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотт и Хорт
εν ω και περιετμηθητε περιτομη αχειροποιητω εν τη απεκδυσει του σωματος της σαρκος εν τη περιτομη του χριστου
1722, ἐν
проверьте - вот эта фраза - Ваша плотская греховная сущность сорвана с вас, как одежда. - конкретно прибавлена самими теми переводчиками РБО
Такой фразы и таких слов в Textus Receptus - нет. И поэтому такая версия перевода - не может быть серьезным основанием или аргументом для подтверждения или опровержения в дискуссиях.
Все-таки надо использовать Cинодальную версию - В Нем вы и обрезаны обрезанием нерукотворенным, совлечением греховного тела плоти, обрезанием Христовым;
эту мысль 11 стиха завершает стих 18 - 19 - Никто да не обольщает вас самовольным смиренномудрием и служением Ангелов, вторгаясь в то, чего не видел, безрассудно надмеваясь плотским своим умом 19и не держась главы, от которой все тело, составами и связями будучи соединяемо и скрепляемо, растет возрастом Божиим.
Вся эта небольшая глава 2-ая говорит об опасности надмевания плотского ума. А также серьезной рекомендации - держаться главы, от которой все тело, составами и связями будучи соединяемо и скрепляемо, растет возрастом Божиим.
Т.е. именно этот стих говорит о необходимости духовного роста во Христе каждого, кто себя считает христианином. О чем вы Кристина уже напоминали всем ранее.