Все познается в сравнении
Я тут заново знакомлюсь с Библией, читая ее в очень хорошем переводе, в связи с чем происходит активное размораживание моих мозгов. Хочу поделиться с вами цитатами из двух изданий Библии, говорящих об одном и том же. Участники: русский перевод Библии, изданный православным Синодом в 1876 году, и "The Message" Юджина Петерсона, изданный в 2003 году на английском языке. Перевод с английского сделан мною.
Синодальная Библия:
Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные. По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы? Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые. Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые. Всякое дерево, не приносящее плода доброго, срубают и бросают в огонь. Итак по плодам их узнаете их.
The Message:
Будь осторожен с фальшивыми проповедниками, которые постоянно улыбаются, источая искренность. Скорее всего они обдерут тебя тем или иным путем. Пусть тебя не впечатляет их харизма, ты смотри на их характер. Все дело в том, кто говорит, а не о чем он говорит. Настоящий лидер никогда не будет играть твоими эмоциями и твоим бумажником. Эти зараженные деревья с их гнилыми яблоками в конце-концов будут срублены и сожжены.
Синодальная Библия:
Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам; если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святаго, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем.