хантер2 так вы передумали ? опять решили продолжить разговор об этом моменте?
Ну, что ж, это ОК для меня. Я вам лично могу только одно сказать:
Нельзя текст оригинала на свой собственный лад переписывать.
Нет никакого < бы > или не <бы> , Ваши те <бы> доводы строится на вашем собственном предположении и на неглубоком понимании не родного вам языка.
Я уже вам об яснила в чем ошибка вашего собственного перевода.
Как русскоязычные , так и англоязычные переводчики очень грамотно и точно перевели ту фразу из Ев.Луки 1:6 - вот их перевод и есть официальная информация , для всех. Как русскоговорящих , так и англоговорящих людей.
А что сверх того, то вы знаете хантер2 - это уже совсем другое, именно то , что вы называете - <неофициальное.> и так же знаете , от кого оно .
.
P.S. Все-таки почему вы хантер2 более доверяете переводам англоязычных людей, а своим , русскоязычным переводчикам такое недоверие выказываете?
А вот я , исходя из своего уровня знания двух этих языков, нахожу, что и русскоязычные переводчики сделали весьма точный перевод.
Именно перевод , а не интерпретацию того, что писали авторы текст Евангелий.