Евр.10:5 Посему Христос, входя в мир, говорит: жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне.(Пс.40:6 (39:7))
Евр.10:5 διο εισερχομενος εις τον κοσμον λεγει θυσιαν και προσφοραν ουκ ηθελησας σωμα δε κατηρτισω μοι
Пс.39:7 θυσιαν και προσφοραν ουκ ηθελησας ωτια δε κατηρτισω μοι ...
Пс.40:6 (39:7) Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши;...
Различие в одном слове σωμα-ωτια (тело-уши), судя по тому что графическое изображение слов похоже, возможно это описка.
Смысл не искажён.
.
Евр.10:6 Всесожжения и жертвы за грех неугодны Тебе.
Евр.10:6 ολοκαυτωματα και περι αμαρτιας ουκ ευδοκησας
Пс.39:7 ... ολοκαυτωμα και περι αμαρτιας ουκ ητησας
Пс.40:6 (39:7) ...всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал.
Различие в двух словах:
ολοκαυτωματα(всесожжения)-ολοκαυτωμα(всесожжение)
и
ευδοκησας(одобрил_Ты)-ητησας(требовал_Ты)
Смысл не искажён.
.
Евр.10:7 Тогда Я сказал: вот, иду, как в начале книги написано о Мне, исполнить волю Твою, Боже.(Пс.40:7 (39:8))
Евр.10:7 τοτε ειπον ιδου ηκω εν κεφαλιδι βιβλιου γεγραπται περι εμου του ποιησαι ο θεος το θελημα σου
Пс.39:8 τοτε ειπον ιδου ηκω εν κεφαλιδι βιβλιου γεγραπται περι εμου /Пс.39:9/ του ποιησαι το θελημα σου ο θεος μου
Пс.40:7 (39:8) Тогда я сказал: вот, иду; в свитке книжном написано о мне: /Пс.40:8 (39:9)/ я желаю исполнить волю Твою, Боже мой...
Совпадение полное.
Смысл не искажён.
.
Евр.10:8 Сказав прежде, что "ни жертвы, ни приношения, ни всесожжений, ни жертвы за грех, – которые приносятся по закону, – Ты не восхотел и не благоизволил",(Пс.40:6 (39:7))
Евр.10:8 ανωτερον λεγων οτι θυσιας και προσφορας και ολοκαυτωματα και περι αμαρτιας ουκ ηθελησας ουδε ευδοκησας αιτινες κατα νομον προσφερονται
Пс.39:7 θυσιαν και προσφοραν ουκ ηθελησας ωτια δε κατηρτισω μοι ολοκαυτωμα και περι αμαρτιας ουκ ητησας
Пс.40:6 (39:7) Жертвы и приношения Ты не восхотел; Ты открыл мне уши; всесожжения и жертвы за грех Ты не потребовал.
Достаточно вольный пересказ.
Смысл не искажён.
.
Евр.10:9 потом прибавил: "вот, иду исполнить волю Твою, Боже". Отменяет первое, чтобы постановить второе.
Евр.10:9 τοτε ειρηκεν ιδου ηκω του ποιησαι το θελημα σου αναιρει το πρωτον ινα το δευτερον στηση
Пс.39:9 του ποιησαι το θελημα σου ο θεος μου εβουληθην και τον νομον σου εν μεσω της κοιλιας μου
Пс.40:8 (39:9) я желаю исполнить волю Твою, Боже мой, ...
Опущены слова "ο θεος μου", но смысл не искажён.
.
Вывод: при цитировании смысл не искажён, более того совпадение слов составляет около 84% по количеству слов.
С учётом того, что нет столь полного совпадения с другими местами, можно сделать вывод что цитирование идёт именно из указанных мест Псалма 40(39).
Сравнение сделано по текстам Вестскотта-Хорта версии 4 и Септуагинте (Синайский кодекс).
Извините, еврейского текста Послания к Евреям у меня нет в наличии, поэтому не могу сравнить с масоретским текстом.