Я посмотрел перевод на 5 языках.
Английском - Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
Немецком - Lasset uns aber auch Christum nicht versuchen, wie etliche von jenen ihn versuchten und wurden von Schlangen umgebracht.
Французком - Ne provoquons pas le Christ, comme certains d’entre eux le firent : les serpents les firent disparaître
Итальянском - E non tentiamo Cristo, come ancora alcuni di loro lo tentarono, onde perirono per li serpenti
Русском - Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей
Переводчики говорят о Христе, а не помазаннике, как хотите сказать вы.
Пока вы и другие с тем, что написанно в писание не согласны, будет перевод не тот, благодать не та, дух не тот, учение не то и тп.