над определённостью
амереканец улыбается и говорит - я море "ай си", а может глаз моря, но
скорей всего "я понимаю" (я вижу)
американец перестал улыбаться и смотрит на нос.
я добавил от себя, что Олеся пытается сказать что это "сравнительное выражение" до зиро, нун, оу, насинг
он спрашивает -это вы всегда так всё сравниваете под ноль?
нет -говорю,-но тока для построения:)