а диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут мучиться день и ночь во веки веков.
Если посмотреть на два предыдущих стиха "И вышли (сатана и его сторонники) на широту земли, и
окружили стан святых и город возлюбленный. И ниспал огонь с неба и пожрал их."
То есть в одном стихе напсано, что они уничтожены, а вдругом что будут мучиться вечно. То нам
представляется кажущееся противоречие.
Но.
Слову "век" в стихе 10 20 главы соответствует древнегреческое слово aion, которое иммет
множесво различных смысловых оттенков, но в целом указывает на возраст или период времени в
прошлом, настоящем или будущем. Древнееврейский эквивалент этого слова - olam, обычно
переводится как "вечно" или "навсегда", но НЕ ОЗНАЧАЕТ бесконечного отрезка времени. Это слово
используется в тексте из первой книги царств: "Анна же не пошла (с ним), сказав мужу своему:
когда младенец отнят будет от груди и подрастет, тогда я отведу его, и он явится пред Господом
и останется там навсегда". Здесь, как мы понимаем "навсегда" означает "на все дни жизни".
Также в тексте о том, как следует поступать с рабом, который желает остаться с хозяином:
"Пусть господин его приведет его пред богов (судей) и поставит его к двери, или к косяку, и
проколет ему господин его ухо шилом, и он останется рабом его навечно." (Исход 21:6)
Вечно здесь также означает период жизни человека.
Тексты по какой-либо теме нужно рассматривать в комплексе.
Еще один текст говорящий о "вечном" огне: "Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие...подвершись казни огня вечного...." Иуды 1:7,8 Мы знаем, что Содом и Гоморра не горят до сих пор, что они просто сожжены раз и навсегда.
Много чего еще хотелось сказать по теме, но количество символов увы..)