Красочное извержение вулкана на островах Тонга!!!
Немецкое бюро CoverEFX подготовило свою версию Mini John Cooper Works. Тюнеры обтянули кузов автомобиля черным винилом "под кожу" и вручную украсили его пиктограммами черепов, костей, флагов и бриллиантов из золотистой фольги. Не обтянутые винилом детали - крышу, зеркала, дверные ручки, арки, диски - немцы покрасили в матовый золотой цвет в тон золотому декору кузова. Помимо экстерьера CoverEFX подумало и моторах - по желанию покупателя их мощность может увеличена со стандартных 211 л.с. до 236 либо 252 "лошадок".
Действительно красивая и очень оригинальная. Miam Miam...
красивое дерево
Дорогая :
твое дерево отражается действительно как я чувствую себя :-)
Дерево или балерина?
Ночной пейзаж.
Рабочие моют окна финансового центра «Наньцзин Гринлэнд». Город Нанкин, Китай.
Кот-человек
водилы в маршрутках уникальны)))
Тест
Игре все возрасте покорны...
Шухер!!! Воровской жаргон пришёл в русский язык из ИВРИТА и ИДИША после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них:
Ботать — בטא (боте) выражаться. ביטוי (битуй) выражение.
Феня — אופן (офен) способ.
ביטאי באופן (Битуй беофен) — ботать по фене — выражаться особым способом, непонятным для окружающих.
Фраер — Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта.
Блатной. Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека.
В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру.
Шахер–махер. סחר מחר иврит (сахер мехер). «Махер» — это значит продавать, а «шахер» — товар.
Хевра — криминальная общность, банда. Иврит חברה (хевра) – компания
Ксива — записка. Иврит כתיבה (ктива) — документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита ת часто меняется на «с». К примеру «щабес» вместо «шабат»).
Клифт — пиджак. Ивр. חליפה (халифа) — костюм.
Малина (воровская) — квартира, помещение, где скрываются воры. От מלון (малон) — гостиница, приют, место ночлега.
Хана – конец. חנה – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, - автостоянка, ханут – склад, магазин).
Я иврит только начал изучать
и идиш(ты) тоже Говорят для спасения обязательно.
Смотрю, дочитаюсь што "неправильно" сделан.. и верю не ф то.. :)))
Это где?
Остров в Тихом океане, которому не повезло стать эпицентром зарождения торнадо. Диаметр облака около 5-10 километров.
Красиво
http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=d
вот одесский словарь там много евреев живет и разговаривают по-особенному.
а вот и иврит -неплохо подают много интересного найдете...
удивительное: машины в г.Торез Донбасс видно верующий водила-