Добавить пост
Частые вопросы
Реклама у нас

Бог Иисуса Христа - наш Бог (Иоан.20:17)  

Удален
талмид
|18 Сен 2012
0
Цитата natan4ik
Цитата csyxtkjdtxtcrbq Адонай (Сын) Элохейну (Бог=дух наш) Адонай (Отец небесный) Эхад
уххх, мой иврит ничтожен, такой перевод Шма, это ж недо придумать еще.

Это и есть никейский символ

СПАСТИ МОЖЕТ ТОЛЬКО БОГ.
Старожил
+16
|18 Сен 2012
2
Цитата Святой
Есть свинину теперь не грех.

Язычникам  не грех , а народу святому грех,Так Говорит Господь.

делай что должно и будь что будет
Местный
-26
|18 Сен 2012
0
Цитата natan4ik
а что ви думаете по этому поводу?

так ясно же сказано, что кланятся надо не духу, а в духе, но это же не в Отце, а Отцу

чтодатода
Местный
-26
|18 Сен 2012
0
Цитата csyxtkjdtxtcrbq
для Иудеев же Господь это дух
поэтому и сказано от лица Иудеев
"мы значем ЧЕМУ кланяемся" ибо спасение от Иудеев

ибо Иудеи святые Святого то есть по сути Христос

ибо "вы тело Христово" с точки зрения Иудеев читай Христиан

это "вы тело Господне" храм Святого Духа

ибо для Иудеев и Христиан Господь Дух

поэтмоу "спасение от Иудеев" это спасение от Христа

ибо "вы тело Христово" поэтому и сказано отцом Христа:

Книга Псалтирь > Глава 3 > Стих 8:
(3-9) От Господа спасение

чтодатода
Старожил
+16
|18 Сен 2012
1
Цитата csyxtkjdtxtcrbq
От Господа спасение

Вывод ясен, язычников спасут только Евреи

делай что должно и будь что будет
Удален
Валерий -К
|18 Сен 2012
0

повтор вопроса, поскольку ответа не было

......кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?
Местный
-26
|18 Сен 2012
0
Цитата holon
язычников спасут только Евреи

поэтому надо благословлять Грядый Израиль ВО имя Господне

чтодатода
Старожил
+16
|18 Сен 2012
0
Цитата csyxtkjdtxtcrbq
надо благословлять Грядый Израиль ВО имя Господне

Аминь !

делай что должно и будь что будет
Удален
Валерий -К
|18 Сен 2012
0
Войди за завесу святого святых ветхого завета - смерть. За этой завесой, Жизнь.

разорвана завеса не для того, чтобы шастали туда-сюда, а чтобы видели, что за смертью жизнь.

Но не произведена замена смерти на жизнь. Жизнь через смерть всё равно, хоть в Ветхом, хоть в Новом Завете.

......кто сей, омрачающий Провидение словами без смысла?
Удален
талмид
|18 Сен 2012
0
Цитата Валерий -К
чтобы видели, что за смертью жизнь.

жизнь наша Христос

СПАСТИ МОЖЕТ ТОЛЬКО БОГ.
Старожил
+16
|18 Сен 2012
0
Цитата Валерий -К
Жизнь через смерть

Кое кто живёт за наш счет...раз мы (постоянно) умираем.
Нами питаютмя, как катлетами.

делай что должно и будь что будет
Удален
слуга
|18 Сен 2012
0
Цитата holon
Кое кто живёт за наш счет

так Христос и живет

Христиане и есть храм в котором восседает Святой Дух

смысл жизни в придании жизни смысла
Писатель
+81
|18 Сен 2012
0
Цитата csyxtkjdtxtcrbq
так ясно же сказано, что кланятся надо не духу, а в духе, но это же не в Отце, а Отцу

перевел сразу на иврит, все верно, Б-гу который и есть Д-х надо поклоняться в духе и истине, что тут такого?

Удален
ceнaтop
|18 Сен 2012
1

Натан, это слуга.. знакомься.

Привет всем. Плохой интернет.

Подумал - зачем переводили Тору на греческий в Александрии?

Как перевод, его можно считать успешным и принятым? Для верования иудеям.

Сие есть Тело Твое... и Сия есть Кровь Твоя, Нового Завета.
Местный
-26
|18 Сен 2012
0
Цитата ceнaтop
зачем переводили Тору на греческий в Александрии?

Ангелам то есть Элохим видней как служить Отцу небесному

чтодатода
Писатель
+81
|18 Сен 2012
1
Цитата ceнaтop
Натан, это слуга.. знакомься.

местный жирный тролль)

ни на одном форуме мне такого комплимента еще не сделали, а в лицо сказать мне надо быть либо бесстрашным, либо прямо таки стремиться укоротить себе жизнь))))

Удален
ceнaтop
|18 Сен 2012
0

ну ты как ребёнок.. csy, причем тут ангелы?

Вопрос в том, што я спрашиваю ортодоксов - есть у вас тексты на иврите наших Писаний?

Похоже, што нет. Нет танахического иврита текстов Евангелий и посланий апостолов.

27 книг НЗ, ведь, - греческие.

А это важно.. штоб был танхи.. Там есть "Отче наш", который бы лучше они посмотрели, как для себя..

Да и вообще, когда с текстом работаешь, он оживает..

Поэтому, Натан - обратный процесс не интересует, перевода с греческого на ивр.?

Септуагинту же сделали, сделайте наоборот и будет канонический танхи.

Я бы хотел посмотреть некоторые тексты с вашей окраской..

Взять хотя бы Д. Йосифона - почему он переводит по другому?

Сие есть Тело Твое... и Сия есть Кровь Твоя, Нового Завета.
Местный
-26
|18 Сен 2012
0
Цитата ceнaтop
причем тут ангелы?

так "Элохим" с иврита переводится не "боги", а "Ангелы", понимаешь?

чтодатода
Удален
ceнaтop
|18 Сен 2012
0

Да это я понимаю.. но такое разночтение.. показательно тоже. Все видят, што знают..

И ангелов и духов, молодцы.

Если пришел машиах, то почему от Него нет нормальных книг?

Если Натан говорил, што не понял, как вычислил сроки.. то, если возьмётся переводить, тоже может в такое.. трудно- передаваемое состояние.. это просьба, конешно.

На примере перевода с Теиллим вижу, што он диаметрален бывает.

Сие есть Тело Твое... и Сия есть Кровь Твоя, Нового Завета.
Писатель
+81
|18 Сен 2012
0
Цитата csyxtkjdtxtcrbq
так "Элохим" с иврита переводится не "боги", а "Ангелы", понимаешь?

не пойму откуда взяли такой перевод? можно ли наиврите напистаь слово котоое вы пишите? то ли буквух спецом вставляете чтобы не писать имя всуе? то ли слово с малким попутали?

 

Цитата ceнaтop
Поэтому, Натан - обратный процесс не интересует, перевода с греческого на ивр.?

есть такой Давид Штерн, его редакция по моему было на русский переведено, с еврейским пониманием, он кстати более ортодоксальный. Отче наш в иудаизме есть уже века, и также относится к молитвам.

Удален
ceнaтop
|18 Сен 2012
1

До завтра. Устал.

Сие есть Тело Твое... и Сия есть Кровь Твоя, Нового Завета.
Удален
ceнaтop
|18 Сен 2012
0

относится к молитвам.. относится к Отцу нашему, лучше сказать.

Сие есть Тело Твое... и Сия есть Кровь Твоя, Нового Завета.
Старожил
Модератор
|19 Сен 2012
Цитата слуга
ну вы и до....

удаление с форума

Гость
0
|19 Сен 2012
0
Цитата natan4ik
откуда взяли такой перевод?

я тоже думал, что Элохим это боги, но согласно еврейской Библии Элохим переводится ангелы, задайте в гугл поиск "еврейская библия" и посмотрите всем известный перевод псалома "вы боги...", там не "вы боги...", а "вы ангелы"

Старожил
+16
|19 Сен 2012
0
Цитата ovdivo
посмотрите всем известный перевод псалома "вы боги...", там не "вы боги...", а "вы ангелы"

Как вы ошибались...и что теперь будет , сколько народу вы ввели в заблуждение-нет вам прощения.

делай что должно и будь что будет
Удален
талмид
|19 Сен 2012
0
Цитата holon
вы ошибались

34
απεκρίθη Ответил αυτοις им [ο] ’Ιησοũς, Иисус, Ουκ [Разве] не έστιν есть γεγραμμένον написано εν в τω̣ νόμω̣ Законе υμων вашем ότι что ’Εγω Я είπα, сказал, Θεοί Боги εστε;
СПАСТИ МОЖЕТ ТОЛЬКО БОГ.
Гость
0
|19 Сен 2012
0

зато я почитаю отца своего Олександра, ему скоро в сентябре будет 84, а он недавно купил новую машину и водит. Чтоб ему ангелы помогали

Удален
талмид
|19 Сен 2012
1

Где в Новом Завете Бог вр множественном числе? В написанном древним так же нет ни троицы, ни триады.

СПАСТИ МОЖЕТ ТОЛЬКО БОГ.
Удален
талмид
|19 Сен 2012
1
Цитата талмид
Цитата holon вы ошибались
34 απεκρίθη Ответил αυτοις им [ο] ’Ιησοũς, Иисус, Ουκ [Разве] не έστιν есть γεγραμμένον написано εν в τω̣ νόμω̣ Законе υμων вашем ότι что ’Εγω Я είπα, сказал, Θεοί Боги εστε;

Читаем Новый Завет

СПАСТИ МОЖЕТ ТОЛЬКО БОГ.
Местный
-26
|19 Сен 2012
0
Цитата ovdivo
задайте в гугл поиск "еврейская библия" и посмотрите всем известный перевод псалома "вы боги...", там не "вы боги...", а "вы ангелы"

на самом деле ни Синодальная Библия ни еврейская библия не правильно излагают псалом

там не "я сказал вы ангелы или боги ...", а "я сказал элохим: вы ..." и далее по тексту

то есть "Всевышний сказал элохим=дух=слова: вы все умрете как Адам"

чтодатода

Бог Иисуса Христа - наш Бог (Иоан.20:17)  

Извините, эта тема закрыта. Вы не можете больше добавлять сообщения.