Это и есть никейский символ
Это и есть никейский символ
Язычникам не грех , а народу святому грех,Так Говорит Господь.
так ясно же сказано, что кланятся надо не духу, а в духе, но это же не в Отце, а Отцу
ибо Иудеи святые Святого то есть по сути Христос
ибо "вы тело Христово" с точки зрения Иудеев читай Христиан
это "вы тело Господне" храм Святого Духа
ибо для Иудеев и Христиан Господь Дух
поэтмоу "спасение от Иудеев" это спасение от Христа
ибо "вы тело Христово" поэтому и сказано отцом Христа:
Книга Псалтирь > Глава 3 > Стих 8:
(3-9) От Господа спасение
Вывод ясен, язычников спасут только Евреи
повтор вопроса, поскольку ответа не было
поэтому надо благословлять Грядый Израиль ВО имя Господне
Аминь !
разорвана завеса не для того, чтобы шастали туда-сюда, а чтобы видели, что за смертью жизнь.
Но не произведена замена смерти на жизнь. Жизнь через смерть всё равно, хоть в Ветхом, хоть в Новом Завете.
жизнь наша Христос
Кое кто живёт за наш счет...раз мы (постоянно) умираем.
Нами питаютмя, как катлетами.
так Христос и живет
Христиане и есть храм в котором восседает Святой Дух
перевел сразу на иврит, все верно, Б-гу который и есть Д-х надо поклоняться в духе и истине, что тут такого?
Натан, это слуга.. знакомься.
Привет всем. Плохой интернет.
Подумал - зачем переводили Тору на греческий в Александрии?
Как перевод, его можно считать успешным и принятым? Для верования иудеям.
Ангелам то есть Элохим видней как служить Отцу небесному
ну ты как ребёнок.. csy, причем тут ангелы?
Вопрос в том, што я спрашиваю ортодоксов - есть у вас тексты на иврите наших Писаний?
Похоже, што нет. Нет танахического иврита текстов Евангелий и посланий апостолов.
27 книг НЗ, ведь, - греческие.
А это важно.. штоб был танхи.. Там есть "Отче наш", который бы лучше они посмотрели, как для себя..
Да и вообще, когда с текстом работаешь, он оживает..
Поэтому, Натан - обратный процесс не интересует, перевода с греческого на ивр.?
Септуагинту же сделали, сделайте наоборот и будет канонический танхи.
Я бы хотел посмотреть некоторые тексты с вашей окраской..
Взять хотя бы Д. Йосифона - почему он переводит по другому?
так "Элохим" с иврита переводится не "боги", а "Ангелы", понимаешь?
Да это я понимаю.. но такое разночтение.. показательно тоже. Все видят, што знают..
И ангелов и духов, молодцы.
Если пришел машиах, то почему от Него нет нормальных книг?
Если Натан говорил, што не понял, как вычислил сроки.. то, если возьмётся переводить, тоже может в такое.. трудно- передаваемое состояние.. это просьба, конешно.
На примере перевода с Теиллим вижу, што он диаметрален бывает.
не пойму откуда взяли такой перевод? можно ли наиврите напистаь слово котоое вы пишите? то ли буквух спецом вставляете чтобы не писать имя всуе? то ли слово с малким попутали?
есть такой Давид Штерн, его редакция по моему было на русский переведено, с еврейским пониманием, он кстати более ортодоксальный. Отче наш в иудаизме есть уже века, и также относится к молитвам.
До завтра. Устал.
относится к молитвам.. относится к Отцу нашему, лучше сказать.
удаление с форума
Как вы ошибались...и что теперь будет , сколько народу вы ввели в заблуждение-нет вам прощения.
Где в Новом Завете Бог вр множественном числе? В написанном древним так же нет ни троицы, ни триады.
Читаем Новый Завет
на самом деле ни Синодальная Библия ни еврейская библия не правильно излагают псалом
там не "я сказал вы ангелы или боги ...", а "я сказал элохим: вы ..." и далее по тексту
то есть "Всевышний сказал элохим=дух=слова: вы все умрете как Адам"