"Принять крещение". В Писание говорится: крестились. Крамолы здесь не вижу,
А в слове просто крестиься видите крамолу?
Вот цитата автора:
Ну, взять хоть словосочетание "принимать крещение". Совершенно непонятно, почему крещение надо принимать, а не креститься.
Вы же сами написали:
В Писание говорится: крестились.
Отсюда видимо и вопрос у автора по смыслу - почему не библейское высказывание у людей дорожащих словом Божиим...
Автор статьи не пишет "вообще" (выражаясь его языком) о том, куда прибыл. Мне довелось видеть ритуально танцующих парня и девушку. Он лидер, она певица. Очень ревностно плясали. Поженились и ушли с ненавистью ко Христу в мир. Он говорил, что душу должно полагать за Христа, пасти.
Пишет. Вот цитата, показывающая, что не в мир:
"Теперь уже, спустя много лет, когда и мой сын уже был крещен в этом году (нет, не у баптистов),"
Целование, приветствия, платки (повеления Павла) отвергли, а что взамен? Буратинизация, духовная ругань, теократия (повиновение... пастору в его "ведении").
А Вот, что автор написал по поводу того, что - хотел поцеловать диакона. И каков ответ?
Не лицемерно ли поступил диакон?:
Как-то, будучи "черпаком", я захотел "поприветствовать" местного диакона; когда же мне было отказано в этой привилегии, я очень переживал. Он мне потом объяснил: мол, сначала скверну мира смой водами крещения...
Где он отвергал целование? Вначале он да, пишет, что был удивлён:
Настало время ритуального целования. Надо сказать, этот обряд меня очень удивил во время моего первого визита на собрание, когда один резвый браток поцеловал меня прямо в губы.
А кто из нас впервые не видел непонятных вещей когда пришли в церковь?
Но если написано, что бы приветствовали друг друга целованием святым, как мог диакон не приветствовать?
Что это? Святость? Скорее всего суперсвятость...