Почитал Лк 16:15-18:
Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.
Закон и пророки до Иоанна; с сего времени Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него.
Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет.
Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведенной с мужем, прелюбодействует.
Почитал Мф 11:12 еврейских переводчиков:
11 Да! Говорю вам, что из рожденных женщинами не было никого более великого, чем Йоханан Погружающий! Но все же наименьший в Царстве Небес больше его!
12 От дней же Йоханана Погружающего, теперь Царство Небес достигается силой, и прилагающие усилия, овладевают им;
13 Потому что Тора и Невиим пророчествовали лишь до прихода Йоханана.
14 По сути, если хотите это принять, он Эйлийаhу, приход которого был предсказан».
Еще перевод Мф 11:12 с толкованием:
Со времён Йоханана Погружающего до нынешнего времени Царство Небес подвергается насилию; да, сильные пытаются похитить его.
Стих 12. Здесь трудно дать точный перевод с греческого. Смысл в том, что сильные, яростные (демоны и люди, которые являются их орудиями) пытаются помешать Богу осуществить свой план в Йешуа, например, через то, что Йоханан был брошен в темницу. Противоположное понимание этого стиха - "...Царство Небес с силой продвигается вперёд, и только сильные люди могут взять его" - противоречит стихам 25-30.
Всего-то. И ни какой политики. (речь идёт о сопротивлении иродианских властей распространению Евангелия.)
Но в каком контексте некто пытался подать это толкование, хехе.
Как эти переводы отрицают личные усилия, мне не понять. Думаю и вам тоже не понять, Кристина.