Почему у Матфея записано, что Иуда УДАВИЛСЯ /МФ.27:5/, а у Луки в Деяниях записано, будто он НИЗРИНУЛСЯ* и у него ЧРЕВО РАССЕЛОСЬ, и выпали внутренности /ДЕЯ.1:18/? Ведь слово *НИЗРИНУЛСЯ (PrhnhV) - в греческой рукописи означает - наклоненный вперед, стремглав, головою вперед, ниц. То есть, более правильный перевод слова НИЗРИНУЛСЯ будет выглядеть так: УПАЛ ГОЛОВОЮ ВПЕРЕД. Похоже, что по этому тексту Иуда покончил жизнь самоубийством, упав на меч (1ЦАР.31:4-5; 1ПАР.10:4-5)
Почему у Луки в «Деяниях» описан один способ получения Святого Духа:
«И ВНЕЗАПНО СДЕЛАЛСЯ ШУМ С НЕБА, КАК-БЫ ОТ НЕСУЩЕГОСЯ СИЛЬНОГО ВЕТРА, И НАПОЛНИЛ ВЕСЬ ДОМ, ГДЕ ОНИ НАХОДИЛИСЬ; И ЯВИЛИСЬ ИМ РАЗДЕЛЯЮЩИЕ ЯЗЫКИ, КАК-БЫ ОГНЕННЫЕ, И ПОЧИЛИ ПО ОДНОМУ НА КАЖДОМ ИЗ НИХ. И ИСПОЛНИЛИСЬ ВСЕ ДУХА СВЯТОГО И НАЧАЛИ ГОВОРИТЬ НА ИНЫХ ЯЗЫКАХ, КАК ДУХ ДАВАЛ ПРОВЕЩАВАТЬ» ДЕЯ.2:2-4
а ученик Иисуса (очевидец!) в четвертом Евангелии описывает совсем другой?
«МИР ВАМ! КАК ПОСЛАЛ МЕНЯ ОТЕЦ, ТАК И Я ПОСЫЛАЮ ВАС. СКАЗАЛ ЭТО, ДУНУЛ, И ГОВОРИТ ИМ: ПРИМИТЕ ДУХА СВЯТОГО» ИН.20:22
Если Иудеям было запрещено производить казни, и они не смогли побить камнями Иисуса (согласно ИН 18:31), то почему они это сделали со Стефаном (согласно ЛК. 7:58)?
Почему в каноническом Н. З. говорится о том, что Иисус был распят на кресте, тогда как в греческих текстах, с которых делали переводы, речь везде идет о коле (столбе), о древе, но не о кресте? В древнегреческих текстах Н. З. вообще нет слова «крест»!
Или, например, Господь говорил: «ИБО КАК ИОНА БЫЛ ВО ЧРЕВЕ КИТА ТРИ ДНЯ И ТРИ НОЧИ, ТАК И СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ БУДЕТ В СЕРДЦЕ ЗЕМЛИ ТРИ ДНЯ И ТРИ НОЧИ» /МФ.12:40; ИОНА 2:1/, то есть, речь явно шла о трех сутках, но согласно существующему канону нельзя высчитать и двух!
Почему в церквях учат, будто слова «ВСЕ ПИСАНИЕ БОГОДУХНОВЕННО» /2ТИМ.3:16/, написанные апостолом Павлом Тимофею, относятся ко всей Библии, тогда как в то время её еще не было, и слова эти Павел относил только к ТАНАХу (Закон, Пророки, Писания), то есть, к Писаниям Израиля?