время плакать, и время смеяться;
отматайте назад и увидите, что никто я не говорил, что смеятся нельзя вообще, я и сам смеюсь и даже сарказм допускаю, мы говорили о Боге, Его хотят выставить эдаким шутником, наверноене не понимая Его природы, а также я привел перевод греческого слова: eu'trapeli/a
смехотворство, шутовство, балагурство (веселая болтовня);
На что меня послали в гугл и дали первую попавшуюся сслыку намекая что Гугл транслейт авторитетнее дядюшки Стронга. Кстати аналоги, о кторых мне сообщили я жду до сих пор, чтоб сравнить чем они от греческо-русского лексикона Стронга отличаются.
Ну почему же без причины? Я же написала, что такая серьёзность мне смешна... по-моему, очень уважительная причина))))
Я имею в виду когда человек на себя смотрит каждый день и смеется......
От Кого говорил Илия, от себя?
Да. Конкретно в том месте.