Тем более я всегда считала, что в английском наоборот есть только "ты" -уоu, и что в америке больше любят НЕ официальную форму общения. Например "hi" они используют чаще чем "hello" и даже незнакомому человеку могут сказать "hi". А в Росси попробуйте скажите незнакомому человеку "привет". Так что, по моему, вам наоборот, в этом смысле, должно быть легче.
Дорогая Сестра, местоимение *you* в английском языке изначально во мнoжественном числе,
так что не может быть дословно переведено как *ты* которое в единственном числе,
хотя и заменяет его в обиходе, а местоимение *thou* - *ты* в единственном числе,
отсюда и обгащение к Господу *Thou o Lord...* на русском *Ты Господи...*
ПОэтому ВСЕ американцы на самом деле обращаются друг к другу, даже к ребёнку,
исключительно на *Вы* всегда и везде =)))
Хотя может далеко не все это осознаютПравда интересно???
ТЕМА ЭТА О ТОМ ЧТОБЫ МЫ УВИДЕЛИ СВОИХ И ОБРАЩАЛИСЬ НЕ КАК МИРЯНЕ НО СООТВЕТСТВЕННО И ВЫКАНЬЕ- ЛИШЬ БАРЬЕР В НАЧАЛЕ ЭТИХ ОТНОШЕНИЙ
Меня удивляет, что уважительная форма обращения, вас огорчает настолько, что вы готовы тех кто с вами не согласенм отправить в мир, а НЕуважительная форма, которой пользуются миряне по пьянке
*ты мэня уфажаишь*(с пьяным акцентом)=((((((
вы возносите эту ФОРМУ общения в ряд добродетели...
Мне это НЕпонятно, чесно скажу, немного страный расклад выходит у вас...
Но я всё равно считаю ВАС братом во Христе, даже если и немного непонятным мне =)))))