...Нашей дружбе не страшны запреты
И не помешают часовые пояса....
*********************************
Подруге, בתו של המלך,
Пануючи дочці.
У тебя, Царевна, 2 часа, 2 ночи...
У меня - всего лишь вечер...,
А точнее - 20 на часах...
Ты в одном конце планеты,
Я - напротив, океаном отделясь.
Ну а встречи делаем мы в серединке
Где-то так - в инете, в Плюсковцах.
Я тебе "Hello!", а ты мне - "Здравствуй!",
Я тебе "Шалом!", а ты мне - "Ма нишма?"
Вот и нет для нас с тобой границ и нет барьеров
Чтобы дружбу нашу разломать, пустить всю в прах.
Ты проснёшься, завтрак приготовишь,
По инету кофе передашь, цветы...
Ну а я как в розовом, прям, свете
Вижу в это время українськи сни.
Я тебе "Тода, тода раба!",
А ты в ответ мне - "Рlease, бевакаша..."
Вот и правим мы с тобою этак дружбой нашей
Две жінки, two women, שתי נשים.
Ты мне песню, я тебе ответно...
Ты мне слово, я в ответ хоть пять...
До хреста Голгофи, до Ісуса на молитву ми приходимо інколи
Вместе, как друзья, чтобы воззвать
За себя, за наших сыновей, та друзів and our dothers.
Отдохнуть там вместе и поплакать
На груди Царя царей и Бога всех богов.
И потом по разные концы планеты
Разбредёмся снова мы и чтоб трудом
Продолжать our life, החיים שלנו, наше життя.
---------------------------------------------------
"Hello!" - хэлло - привет.
"Ма нишма?" - как дела?
"Тода, тода раба!"- спасибо, большое спасибо!
"Рlease, бевакаша..."- плыз - пожалуйста.
бевакаша - пожалуйста
two women - ту вомэн - две женщины.
שתי נשים - две женщины.
and our dothers - анд аур дотэрс - и наших дочерей.
our life - аур лайф - нашу жизнь.
החיים שלנו - нашу жизнь.
בתו של המלך - дочери Царя.