Звонят,ситуация пустяковая-что-то со счетчиком,промолите.С соседями поссориласm-промолите. Иду в пенсионный фонд-промолите.Ну нельзя так. Если что-то произошло и вам нужна поддержка в молитве,то так и скажите-поддержите меня в молитве.
Шило на мыло)) "Поддержать в молитве" - точно такой же общепринятый церковный сленг как и "промолить".
Или вот еще:
- Поклонение и прославление. Мол, принципиально разные вещи.
- Умножать веру.
- Падение, упасть - означает согрешить. (“Согрешить” имеет более грубый и жесткий оттенок осуждения.
“Упасть” же имеет значение “согрешить но всё будет в порядке”, так как сразу намекает на то, что мол всё не так уж и серьёзно.)
Короче, куча наработанных годами словесных штампов:-)))
Вообще, я не против появления своего сленга в субкультуре (вернее, это неизбежно)... но когда это начинает возводится в ранг доктрины...

PS: А вообще, многие вещи идут с английского языка ( о постсоветских евангельских христиан так и говорят, что мол в "американскую веру" обратились). СССР развалилось, и хлынули иностранцы за железный занавес. А наши, часто без разбору, копировать стали - что фразы, что стиль проповедей...
Также, бывает, из-за трудностей перевода, буквализма - наш христианский лексикон обогащается "интересными" фразами. Послушайте вот, например, современные песни прославления. Иногда звучит очень квадратно, не правда ли?
По всей земле, по всей земле,
Действует Дух Твой по всей земле.
Река течёт, Ты здесь, среди нас,
Действует Дух Твой по всей земле. (припев)
Разрушены стены, в Тебе мы одно.
Действует Дух Твой по всей земле. (куплет 2)
B По всей земле, по всей земле,
Действует Дух Твой по всей земле.
Твоё знамя над нами, Тебе мы поём,
Действует Дух Твой по всей земле.