Просто берем сами и сравниваем Синодальный с разными переводами даже и с аглийским . _____ Синодальный перевод От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесное
силою берётся(1), и
употребляющие усилие(2) восхищают его, Библейской Лиги ERV С того времени, как Иоанн Креститель начал проповедовать и до сегодняшнего дня, Царство Небесное претерпело немало яростных нападений, и многие пытаются силой захватить его. Cовременный перевод WBTC
Я бы не спешил отбрасывать синодальный перевод этого трудного для перевода места Писания. Похожие слова Иисус говорит в этом стихе 24 подвизайтесь(3) войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут.
Евангелие от Луки 13 глава – Библия: https://bible.by/syn/42/13/#24
(1)βιάζεται, (биАдзэтай ) - силой берётся,
Глагол, Настоящее время , Пассивный залог , Изъявительное наклонение , 3-е лицо , Единственное число
Номер Стронга: 971
Произношение:
Варианты перевода:
971, βιάζω
применять силу, насильственно действовать, брать силой, одолевать, с усилием входить.
(2)βιασται (биастАй) - прилагающие силу
Существительное, Именительный падеж , Множественное число , Мужской род
Номер Стронга: 973
Произношение:
Варианты перевода:
973, βιαστής
употребляющий усилие илинасилие, насильник, борец.
Словарное определение:
βιαστής , οũ ο применяющий усилие, то есть борец Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.).
(3)Αγωνίζεσθε (агонИдзэстхэ) - Бори́тесь
Глагол, Настоящее время , Отложительный залог , Повелительное наклонение , 2-е лицо , Множественное число
Номер Стронга: 75
Произношение:
Варианты перевода:
75, ἀγωνίζομαι
1. сражаться, бороться, биться;
2. состязаться; 3. подвизаться, прилагать усилия, помогать в борьбе; син.2872 (κοπιάω).
Словарное определение:
αγωνίζομαι
1) биться, сражаться (περί τινος Фукидид (460-400 гг. до н.э.), Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.), Исократ (436-338 гг. до н.э.); πρός τινα Фукидид (460-400 гг. до н.э.)):