или так: "встречный вопрос"
Да, точно, я это и хотел сказать
Вы "mal" переводите, как один раз? это больше, как в русском приставка "ка", скажи-ка - sag mal, пойдем-ка - komm mal.
Ах да, если с глаголом то это будет как вы написали. А я просто перевел как например такое выражение: einmal ist keinmal-один раз не в счёт

Дорогие женщины: Если какой либо мужчина скажет, он отремонтирует это, то он это отремонтирует. Не нужно ему каждые 6 месяцев об этом напоминать. 

Извините, я ищу вокзал. Извиняю, ищите себе спокойно.

Что ты будешь делать если на твою жену нападет медведь?
Ничего, он сам на неё напал, тогда и должен сам себя защищать.

Рара, у Адама была тещя? Нет, он жил в раю.

Кошка? Нет! Не видел? А что? (Почему?)