Добавить пост
Частые вопросы
Реклама у нас

Разночтения

Старожил
+111
|1 Дек 2014
2 Цитировать

Читая разные переводы Библий на современный язык встречаются стихи которые например есть в одних переводах, но нет в других или одни стихи переведены так чтобы смысл был по сути другим. Чем руководствоваться когда встречаешь разночтения?

Старожил
+111
|1 Дек 2014
2 Цитировать

Кто настроил Давида против Израиля?

2 Царств 24:1 ( 2 Самуила 24:1) Гнев Иеговы снова+ разгорелся на израильтян, когда некто* настроил против них Давида*, сказав: «Пойди и сосчитай+ Израиль и Иуду».

Или «он». См. 1Лт 21:1.( 1 Паралипоменон 21:1) Сатана* поднялся против Израиля и побудил+ Давида сосчитать Израиль.

24:1 Почему исчисление народа было тяжким грехом? Сама по себе перепись населения не противоречила Моисееву закону (Числа 1:1—3; 26:1—4). В Библии не говорится, зачем Давид исчислил народ*.

Но в переводе «Священные книги Ветхого и Нового Завета» 2 Царств 24:1 звучит так: «Между тем опять воспылал гнев Господа на Израильтян, когда, на зло им, вздумалось Давиду сказать: пойди, сочти Израильтян и Иудеев».

Однако в 1 Паралипоменон 21:1 сказано, что сделать это Давида «возбудил» Сатана. В любом случае, военачальник Иоав знал, что решение провести перепись было неправильным, и пытался убедить Давида не делать этого.

Есть ещё одно уточнение:

Кто побудил Давида посчитать израильтян?

Во 2 Царств 24:1 говорится: «Гнев Господень опять возгорелся на Израильтян, и возбудил он в них Давида [или, «когда Давид был побужден», сноска в НМ] сказать: пойди, исчисли Израиля и Иуду». Но Иегова не был тем, кто побудил царя Давида согрешить, потому что в 1 Паралипоменоне 21:1 говорится: «И восстал сатана [или «противник», сноска в НМ] на Израиля, и возбудил Давида сделать счисление Израильтян». Бог был недоволен израильтянами и поэтому допустил, чтобы Сатана, Дьявол, навел на них этот грех. По этой причине 2 Царств 24:1 звучит так, как будто Бог сделал это сам. Интересно, что перевод Джозефа Б. Ротерхема гласит: «Воспламенился гнев Яхве против Израиля, так что он допустил, чтобы Давид был склонен против них, говоря: „Иди, сосчитай Израиль и Иуду“».

Писатель
+59
|1 Дек 2014
0 Цитировать

Это книги летописные , написанные людьми - простая констатация фактов. Поэтому не стоит воспринимать их ,как окончательный вердикт ,потому как они не являются боговдохновленными. Это не единственное несоответствие .Вот например года царствования Манассии ,в одной книге - 50 лет ,в другой 55 лет.

4Цар.21:1 Двенадцати лет был

Манассия, когда воцарился, и

пятьдесят лет царствовал в

Иерусалиме; имя матери его

Хефциба.

2. 2Пар.33:1 Двенадцати лет [был]

Манассия, когда воцарился, и

пятьдесят пять лет царствовал в

Иерусалиме,

...........

P.S.

Помыслив  логически, если  сие действие Давида было бы от Бога ,то гнев божий был бы неуместен ,значит его побудил Сатана.

Quidquid latet apparebit, Nil inultum remanebit
Удален
Миша45
|1 Дек 2014
0 Цитировать
Цитата ездра
Чем руководствоваться когда встречаешь разночтения?

Вот тут вас и поймали. Надо учиться мыслить самостоятельно, а не по написанному. Кроме разночтений есть несовпадения , потому что нет оригинала, а при переписывании было много ошибок , да и сам текст трудный  и склонный к разночтениям, потому что был написан в оригинале без пробелов, точек, запятых, гласных и заглавных. Абракадабра. Об этом вы можете прочесть в любом библейском справочнике.

Старожил
bsx
+342
|1 Дек 2014
0 Цитировать
Цитата ездра
Чем руководствоваться когда встречаешь разночтения?

Да, тема не из легких. Что сказал Иисус слепорожденному? Веришь ли ты в Сына Божьего, или веришь ли ты в Сына Человеческого?

Вы же братья!!! Зачем обижаете друг друга? (Деяния 7.26)
Удален
Миша45
|1 Дек 2014
0 Цитировать
Цитата bsx
Да, тема не из легких. Что сказал Иисус слепорожденному? Веришь ли ты в Сына Божьего, или веришь ли ты в Сына Человеческого?

Такая тема уже есть - "Есть ли противоречия в Библии".

Сатана вошел в Иуду до или во время вечери?

Во время. "И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту. И после сего куска вошел в него сатана". (Иоанна 13:26-27)
До. "Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати, и он пошел, и говорил с первосвященниками и начальниками, как его предать им". (Луки 22:3-4)

Может ли Бог раскаяться (передумать)?

Нет. "...и не скажет неправды и не раскается Верный Израилев; ибо не человек Он, чтобы раскаяться Ему" (1-я Царств 15:29)
Да. "...и раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем. И сказал Господь: истреблю с лица земли человеков (...) ибо Я раскаялся, что создал их"(Бытие 6:6-7) "Господь раскаялся, что воцарил Саула над Израилем" (1-я Царств 15:29)

Старожил
+111
|3 Дек 2014
1 Цитировать
Цитата Дизель
Это книги летописные , написанные людьми - простая констатация фактов. Поэтому не стоит воспринимать их ,как окончательный вердикт ,потому как они не являются боговдохновленными. Это не единственное несоответствие .Вот например года царствования Манассии ,в одной книге - 50 лет ,в другой 55 лет.

Посмотрел несколько переводов и таки да, есть не соответствие!? Но в одних всё нормально и в переводе НМ тоже все в норме:

(4 Царств 21 :1) в переводе НМ книги названы в соответствии с еврейскими писаниями и 2 Царей   21:1 Мана́ссия стал царём, когда ему было двенадцать лет+, и царствовал в Иерусалиме пятьдесят пять лет. Его мать звали Хефци́ба. 2 Он делал зло в глазах Иеговы+, подражая мерзостям тех народов+, которые Иегова прогнал от сыновей Израиля.

2 Паралипоменон 33:1 ( 2 Летопись 33:1) Мана́ссия+ стал царём, когда ему было двенадцать лет, и царствовал в Иерусалиме пятьдесят пять лет+.

Старожил
+111
|3 Дек 2014
1 Цитировать
Цитата Миша45
Надо учиться мыслить самостоятельно, а не по написанному.

Миша это вы о чём? О том что жить нада по Дарвину "Выживает сильнейший" или по написаному "Если я боролся со зверями в Эфе́се+, как другие, то какая мне в том польза? Если мёртвые не воскресают, то «давайте есть и пить, потому что завтра умрём»+

Старожил
+111
|3 Дек 2014
1 Цитировать
Цитата Миша45
Такая тема уже есть - "Есть ли противоречия в Библии". Сатана вошел в Иуду до или во время вечери?

Противоречия и Разночтения разные вещи.

Старожил
+111
|5 Дек 2014
1 Цитировать
Цитата Миша45
Сатана вошел в Иуду до или во время вечери?

Луки 4:13 И Дьявол перестал искушать его и отошёл от него до другого удобного случая+.

У сатаны это постоянный процес, а не однократный.

Старожил
+111
|5 Дек 2014
1 Цитировать
Цитата Миша45
Может ли Бог раскаяться (передумать)?

Бог может сожалеть.

Раскаяние ( в отношении человека) - Глагол «раскаиваться» означает «испытывать глубокое чувство вины, угрызения совести и сожалеть о том, что сделал, упустил сделать или намеревался сделать». Именно такую мысль передает во многих стихах еврейское слово наха́м, которое может указывать на то, что человек сожалеет о чем-то (Исх 13:17), раскаивается в чем-то (Иов 42:6), переживает период скорби (Бт 38:12), а также на то, что кто-то утешился (2См 13:39), успокоился (Иез 5:13) или избавился [например, от врагов] (Иса 1:24). Как видно, идет ли речь о сожалении или утешении, наха́м подразумевает изменение в мыслях и чувствах.

В отношении Бога - Как совершенный Бог может испытывать сожаление?

В большинстве случаев, когда еврейское слово наха́м используется в значении «жалеть о чем-либо», речь идет об Иегове Боге. В Бытии 6:6, 7 говорится: «Иегова пожалел, что создал людей на земле, и почувствовал боль в своем сердце». Люди стали настолько нечестивыми, что он решил стереть их с лица земли, наведя на нее Всемирный потоп. Это не означает, что сожаление Бога было вызвано тем, что во время сотворения он якобы допустил ошибку,— ведь «его дела совершенны» (Вт 32:4, 5). Чувство сожаления противоположно чувству приятного удовлетворения и радости. Бог, должно быть, пожалел, что, после того как он создал людей, их дела стали настолько злыми, что теперь он — Бог, который не находит удовольствия в смерти нечестивого (Иез 33:11),— почувствовал себя обязанным (и вполне справедливо) уничтожить всех, кроме Ноя и его семьи.

Писатель
-43
|31 Дек 2014
0 Цитировать
Цитата ездра
Читая разные переводы Библий на современный язык встречаются стихи которые например есть в одних переводах, но нет в других или одни стихи переведены так чтобы смысл был по сути другим. Чем руководствоваться когда встречаешь разночтения?

Свидетели Иеговы в последнее время стали широко использовать Библию перевода Нового Мира, однако иногда, особенно в проповеди по домам, возникают курьёзные случаи, которые претыкают начинающих слушателей Благой вести, пользующихся синодальным переводом Библии, самым распространённым среди русскоязычного населения.
И дело не в том, что перевод Нового Мира включил имя Иеговы во всех положенных местах Писания. Такие курьёзы происходят в моменты, когда тексты одних и тех же стихов синодального перевода слушателей не совпадают по смыслу с теми же текстами перевода Нового Мира.

В случаях, если тексты разных переводов Библии совпадают по смыслу, для исследователя Библии нет никакой сложности в том, чтобы доверять написанному. Однако, если один и тот же стих Библии имеет в нескольких вариантах переводов разный смысл , то современному человеку, не имеющему перед собой древнееврейского и древнегреческого первоисточников, не знающему древнееврейского и греческого языков, очень сложно выбрать, какой же из текстов считать словом Иеговы и принять за истину. При этом, одно дело, когда изменены выражения или уточнены подробности в переводе, не затрагивающие "столпов" Библейского учения, и совсем другое дело, если на изменённых по смыслу текстах строится Библейское учение теми, кто изменил этот смысл.

слово Твоё - есть истина
Писатель
-43
|31 Дек 2014
0 Цитировать

Сталкиваясь с подобным явлением, свидетели Иеговы ведут себя по-разному. Некоторые прибегают к помощи других вариантов переводов, сопоставляют тексты и пытаются определиться, с каким же вариантом перевода всё же согласиться? Некоторые авторитетно заявляют, что доверять или не доверять переводу Нового Мира - это вопрос доверия организации. Чем невольно отпугивают любознательных начинающих исследователей Библии.

Но на самом деле нет ничего неправильного в том, чтобы размышляющему человеку обращать внимания на подобные разногласия в смыслах.

С.Б. от 01.10.97. стр.20 абз.15 для подобных случаев сомнений даёт совет:
"..если вы сомневаетесь в точности перевода, постарайтесь сравнить его с более старыми переводами".
Публикация Общества 2003 г. "Обсуждение  на  основании  Писания" также сообщает о том, что некоторые переводчики Библии допускали "вольности", искажающие смысл Писаний. Но такие недостатки можно выявить путём сравнения разных переводов (стр.49 абз.3)

слово Твоё - есть истина
Писатель
-43
|31 Дек 2014
0 Цитировать

Так как перевод Нового Мира - сравнительно недавний по времени, воспользуемся советами Общества и сравним со старыми и разными переводами несколько неодинаковых по смыслу текстов перевода Нового Мира, отдельно - не влияющих на столпы Библейского учения и влияющих на Библейское учение. Но прежде ознакомимся с ответами на вопросы:

В чём особенность переводов Библии , сделанных в период последних дней этой системы вещей? Почему к старым переводам Библии, сделанным  до последних дней, больше доверия? О Некоторых издержках дословных переводов
слово Твоё - есть истина
Писатель
-43
|31 Дек 2014
0 Цитировать

Ответ на вопрос 1: В чём особенность переводов Библии, сделанных в период последних дней этой системы вещей?

В последнее время с развитием новых типографских возможностей и освоением современных методов скоростной печати, появилась возможность увеличить не только тираж Библии, но и - желающих издавать собственные переводы. Например, с 1950 по 1990 г.г. на английском языке вышло 55 новых переводов Нового завета, перевод Нового Мира - в том числе - С.Б. 01.12.04 стр.30. На сегодняшний день у большинства конфессий имеются собственные переводы, на которых строятся собственные учения.

Библия предостерегает о том, что в последние дни этой системы вещей земля будет наводнена широким "ассортиментом" лжеучений и лжеучителей с подачи духовного противника Иеговы - дьявола, который именно в последние дни своего существования крайне активизируется с целью ввести в заблуждение избранных - Матф.24:24, 2 Тим.4:3,4, 1 Иоанна 4:1, Откр.12:12. Так как многие учения опираются на Священные Писания и "подкреплены" собственными переводами, существует вероятность, что некоторые тексты Библии могут быть искажены современными переводчиками под руководством "отца лжи".

слово Твоё - есть истина
Писатель
-43
|31 Дек 2014
0 Цитировать

Причём, не следует ожидать, что, направляя неискушённого Божьего "младенца" , читающего Библию, на неверный путь, он будет делать это в форме "грубого толчка": откровенное искажение и грубое несоответствие смысла писания будет явно заметным. Как, например, полбанки чернил в стакане чистой воды сделают её явно непригодной для питья, а капля чернил не испортит вида её.
Поэтому в последние дни своего существования этот "лже-ангел" света очень тонко, понемногу - по несколько стихов - может побуждать "псевдоучителей", состоящих у него на службе, искусно вплетать эти искажённые стихи при построении Библейского учения и незаметно искажать писание с целью отвратить людей от истины.

Так как текст всей Библии для начинающего труден, очень часто библейские стихи используются или зачитываются слушателям в виде "вырванных" из текста фрагментов. Например, дьявол цитировал писание в разговоре с Иисусом - Матф.4:6. И если бы Иисус не знал духовной сущности своего Отца, его легко можно было бы ввести в заблуждение цитатой из писания и побудить согрешить против Иеговы.

слово Твоё - есть истина
Писатель
-43
|31 Дек 2014
0 Цитировать

Точно также, преследуя цель - ввести в заблуждение несведущего в писании человека, можно, например, при помощи нескольких "вырванных" из текста фрагментов убедить его и в том , что в будущем он будет жить на небесах - Фил.3:20, Колос.1:5, и в том, что он будет жить на земле -Псал.36:29, от Матф.5:5 в надежде, что докапываться до истинного положения он не захочет, это трудно. При этом можно убедить его довериться "учителю" и даже показать стих о большей ответственности учителей перед Иеговой, нежели слушателей - Иак.3:1.

Искусно манипулируя
теми или иными Библейскими текстами, "псевдоучитель" слагает тот или иной вид Библейского учения. А несведущий в писании слушатель выбирает ту "истину" , которая гармонично "впишется" в его образ жизни и оправдает его поступки. Как предупреждает Библия, в последние дни "…
по своей прихоти будут избирать себе учителей , которые льстили бы слуху. И от истины - слова Бога - отвратят слух…" -2 Тим.4:3, от. Иоанна 17:17.

слово Твоё - есть истина
Писатель
-43
|31 Дек 2014
0 Цитировать

Пока что хватит. Ответ такой длинный для того чтобы читатели убедились, что разночтения не так уж безобидны. Но главное - что с этим делать. Продолжение - последует.

слово Твоё - есть истина
Местный
-40
|1 Янв 2015
0 Цитировать
Цитата ездра
Чем руководствоваться когда встречаешь разночтения?

Один из самых лучших переводов Библии- синодальный. Им и руководствуйтесь. Что ж до каких-то цифр, ну по ВЗ есть много теорий. Мне симпатична теория о пропущенных поколениях.

Иов Крымский
Старожил
+111
|2 Янв 2015
0 Цитировать
Цитата Эней
Пока что хватит.

Скромность похвальна. 

Старожил
+111
|2 Янв 2015
0 Цитировать
Цитата Эней
Точно также, преследуя цель - ввести в заблуждение несведущего в писании человека, можно, например, при помощи нескольких "вырванных" из текста фрагментов убедить его и в том , что в будущем он будет жить на небесах - Фил.3:20, Колос.1:5, и в том, что он будет жить на земле -Псал.36:29, от Матф.5:5 в надежде, что докапываться до истинного положения он не захочет, это трудно. При этом можно убедить его довериться "учителю" и даже показать стих о большей ответственности учителей перед Иеговой, нежели слушателей - Иак.3:1

Поэтому Свидетели  и предлагают сначала получить знания, а человек уже сам решает верить ему в это учение или нет.

Старожил
+111
|2 Янв 2015
0 Цитировать
Цитата Job Crimean
Им и руководствуйтесь

А какой лучше? На старословянском, новословянском или современном? Потому что и в них есть изменения.

Местный
-40
|3 Янв 2015
0 Цитировать
Цитата ездра
А какой лучше? На старословянском, новословянском или современном? Потому что и в них есть изменения.

Синодалный на сегодня, да и на ближайшее будущее наиболее верен.  Смысловые ассоциации безукоризненны, что ж до новых переводов, то это, извините, банальный синонимайзинг, исключение перевод иеговистов, но это не перевод, а вольное перетолковывание основных понятий. Ерго, ползуйтесь синодальным.

Иов Крымский
Старожил
+111
|9 Янв 2015
0 Цитировать
Цитата Job Crimean
Синодалный на сегодня,

Тот кто создает превод Библии должен жить по ней. Вы согласны с этим?

Может ли тот, кто воюет рассказать об истином мире?

Может ли тот, кто надеется на политиков этого мира проповедовать Царство Бога?

Понимает ли он то, что говорит?

Может ли язычник понять христианство и объяснить его суть?

Старожил
bsx
+342
|9 Янв 2015
0 Цитировать
Цитата ездра
Поэтому Свидетели  и предлагают сначала получить знания, а человек уже сам решает верить ему в это учение или нет.

Свидетели предлагают поверить, что только они принадлежат Богу, а другие сатане. Тот же дух что и в православных - мы единственные, которые истинны и попадем в рай.

Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа; а мы - рабы ваши для Иисуса,(2Кор.4:5)

Если быть реалистом - то Ваша организация проповедует именно себя.

Вы же братья!!! Зачем обижаете друг друга? (Деяния 7.26)
Местный
-40
|9 Янв 2015
0 Цитировать
Цитата ездра
Тот кто создает превод Библии должен жить по ней. Вы согласны с этим? Может ли тот, кто воюет рассказать об истином мире? Может ли тот, кто надеется на политиков этого мира проповедовать Царство Бога?

Вы историю Синодального перевода знаете? Причины его появления? Следуя Вашей логике яйца должен есть только обитатель курятника.

Иов Крымский
Старожил
+111
|9 Янв 2015
0 Цитировать
Цитата bsx
Свидетели предлагают поверить,

Ключевое слово предлогают. Аминь. Аллилуя!

Старожил
+111
|9 Янв 2015
0 Цитировать
Цитата Job Crimean
Вы историю Синодального перевода знаете?

В мельчайших подробностях. Основателем перевода стал Архимандрит Макарий. Но об этом мало кто знает.

В основу легли печатные издания греческого Нового Завета, прежде всего — Христиана-Фридриха Маттеи (1803—1807) и Иоханнеса Мартина Августина Шольца (1830—1836). В скобках в русский перевод вносились слова, отсутствовавшие в этих книгах, но наличествовавшие в церковнославянских текстах.

Старожил
+111
|10 Янв 2015
0 Цитировать
Цитата Job Crimean
Следуя Вашей логике яйца должен есть только обитатель курятника.

В вашем случае так оно и есть. Потому что за основу перевода взяты более поздние тексты с уже сформировавшимися взглядами переводчиков богословов. И Синодальный перевод по мнению многих больше похож на вольный, чем на условный или смысловой.

Textus Receptus (загальноприйнятий текст) — тип грецького тексту Нового Заповіту, представлений у друкованих виданнях XVIXVII століття і заснований на пізніх рукописах візантійського типу тексту, з невеликими різночитаннями Кесарійського типу тексту, Вульгати та західного типу тексту. Він не є класичним візантійським текстом і часом помилково іменується «текстом більшості». На основі Textus Receptus були зроблені європейські переклади Нового Заповіту XVIXIX ст.

Старожил
bsx
+342
|10 Янв 2015
0 Цитировать
Цитата ездра
Ключевое слово предлогают. Аминь. Аллилуя!

Вы уже на харизмата смахиваете.

Вы же братья!!! Зачем обижаете друг друга? (Деяния 7.26)
1 2 3

Разночтения

Фото вставляйте н-р через сайт imageup.ru.  Нет русской клавиатуры - используйте транслит.

Если Вы зарегистрированы