Добавить пост
Частые вопросы
Реклама у нас

Я и Отец - одно (Иоанна 10:30) - толкование

Старожил
-271
|7 Ноя 2014
0 Цитировать
Помните, с чего мы начинали разговор? С отсутствия в оригинальных текстах разбивки на привычную нам структуру построения предложений, знаков препиания и т.д. А переводы осуществлены уже тринитариями. Так что не "тайны Бога и Отца и Христа", - а "тайны Бога-Отца и Христа". Это разные вещи, а не одно и то же. НИГДЕ Христос не назван Богом, да ещё и Отцом. Христос был обожествлён позже, хотя, конечно, ему уже и ранние христиане стали придавать божественные черты. Но споров было много: то ли он - ангел, то ли после воскресения стал обожествлен. Всё это просто сказки, обрастание легендами и позднейшая мистификация личности ушедшего кумира.

Я помню с чего мы начали разговор. Дело в том что те которые отрицают сегодняшние Писания как позднееявленные не могут предъявить настоящих оригиналов. Если уж берется кто то что то отрицать то уж будь добр предъяви в замен оригинал вместо того что отрицаешь, а так просто бездоказательное отрицание и все. Если как Вы говорите переводы осуществлены тринитариями то давайте возмем перевод унитариев, тех же СИ например, перевод нового мира. Там колосянам 2;2 переведено так.

чтобы утешились их сердца+, чтобы они гармонично соединились узами любви+ и приобрели великое богатство — понимание+ истины, в которой они были бы полностью уверены,— а также точное знание священной тайны Бога, а именно — Христа

Еще более чем в синодальном указывает на Божественность Христа.

жажду истины
Старожил
+359
|8 Ноя 2014
0 Цитировать
Но нигде не говорится что спасение достигается поклонением.

Конечно, не говорится. И я такого не говорю. Я вообще стараюсь избегать этой сектантской терминологии: "спасение", "поклонение"...

"Спасение" лично для меня значит освобождение от того, что в христианстве называется "греховным образом жизни", иначе говоря, жизнь в чистоте. Этим я "спасаюсь" от гибельных последствий греха уже в этой жизни.

А "поклонение" - я вообще не понимаю что такое. Осознание своей ничтожности перед Творцом? Это и ежу понятно; но для чего это нужно, никто объяснить не может.

 

Дело в том что те которые отрицают сегодняшние Писания как позднееявленные не могут предъявить настоящих оригиналов. Если уж берется кто то что то отрицать то уж будь добр предъяви в замен оригинал вместо того что отрицаешь, а так просто бездоказательное отрицание и все.

Во-первых, у нас разговор не об отрицании сегодняшних Писаний шёл, - а о строении древневрейского и древнегреческого письма. Вы, когда требуете "предъявить оригинал", фактически отрицаете, что в оригиналах не было ни запятых, ни разделения на заглавные и маленькие буквы, и т.д. ? Так, что ли? Отрицаете? Пытаюсь вас понять.

Старожил
-271
|8 Ноя 2014
0 Цитировать
Во-первых, у нас разговор не об отрицании сегодняшних Писаний шёл, - а о строении древневрейского и древнегреческого письма. Вы, когда требуете "предъявить оригинал", фактически отрицаете, что в оригиналах не было ни запятых, ни разделения на заглавные и маленькие буквы, и т.д. ? Так, что ли? Отрицаете? Пытаюсь вас понять.

Я не могу ни отрицать ни признавать что там было в оригиналах так как я их не видел. Даже если в оригиналах и небыло разделений на на заглавные и маленькие буквы и небыло знаков припенания то чем это отличает их по смыслу от сегодняшних переводов? Сегодня эта проблема всё так же существует. Я читаю Библию так же на немецком языке и в сравнении с русской особенно синодальной есть очень существенные смысловые разделения.

жажду истины
Старожил
-271
|8 Ноя 2014
0 Цитировать
"Спасение" лично для меня значит освобождение от того, что в христианстве называется "греховным образом жизни", иначе говоря, жизнь в чистоте. Этим я "спасаюсь" от гибельных последствий греха уже в этой жизни.

Ну, этим занимаются и буддисты путем медитации.

 

А "поклонение" - я вообще не понимаю что такое. Осознание своей ничтожности перед Творцом? Это и ежу понятно; но для чего это нужно, никто объяснить не может.

Человек склонен всегда перед кем то или чем то преклонятся, такова его натура без этого он не может даже если и бует это отрицать. Он всегда преклоняется перед тем что в его глазах его ценит, деньги женщины там, талант и прочее. Те кто считает что их ценит Творец преклоняются стало быть перед Ним.

жажду истины
Старожил
+359
|8 Ноя 2014
0 Цитировать
Даже если в оригиналах и небыло разделений на на заглавные и маленькие буквы и небыло знаков припенания то чем это отличает их по смыслу от сегодняшних переводов? Сегодня эта проблема всё так же существует. Я читаю Библию так же на немецком языке и в сравнении с русской особенно синодальной есть очень существенные смысловые разделения.

Вас не поймёшь: то вы говорите, какая разница? чем это отличает их по смыслу?

И тут же добавляете, что читаете на немецком, и и смысловые разделения весьма существенны.

Одна соответсвующим образом поставленная запятая кардинально меняет смысл: вспомните нельзя казнить помиловать

 

Ну, этим занимаются и буддисты путем медитации.

Что же в этом плохого, если они занимаются? Оттого, что буддисты? 

 

Человек склонен всегда перед кем то или чем то преклонятся, такова его натура без этого он не может даже если и бует это отрицать. Он всегда преклоняется перед тем что в его глазах его ценит, деньги женщины там, талант и прочее. Те кто считает что их ценит Творец преклоняются стало быть перед Ним.

Почитание и благоговение - это одно; "поклонение" - это другое. Поклонение всегда там, где рабство; в том числе рабство перед грехом.

Старожил
+1379
|9 Ноя 2014
0 Цитировать

Незнакомец:  Почитание и благоговение - это одно; "поклонение" - это другое. Поклонение всегда там, где рабство; в том числе рабство перед грехом.

Святой: вы не имеете понятия, что есть поклонение.

Поклонение включает в себя почитание благоговение.

אני מאמין דבר אלוהים
Старожил
-271
|9 Ноя 2014
0 Цитировать
Вас не поймёшь: то вы говорите, какая разница? чем это отличает их по смыслу? И тут же добавляете, что читаете на немецком, и и смысловые разделения весьма существенны.

Вы видимо не так поняли мою мысль или видимо я не так её выразил а скорее всего не дописал текст. Я имел в виду что не только сегодняшние Писания отличаются от древних оригиналов орфографически но и между собой в сегодняшнем международном аспекте. На скольких языках написана Библия? Если с китайского Библию перевести на русский то сколько там будет смысловых не соответствий, как думаете? Если уж понимающие один язык не могут приди к единному мнению то что тогда говорить о международном понимании. По этому оригиналы никак не смогли бы дожить до наших дней в подлиннике, даже если бы и дожили то их всеравно каждый переписал бы в соответствии со своей граматикой для понимания в них написанного. Евангелие дано всем народам мира, языкам и племенам по этому я обращаю внимание не на смысловые разделения а на общность.

 

Одна соответсвующим образом поставленная запятая кардинально меняет смысл: вспомните нельзя казнить помиловать

Смысл меняет для тех кто смотрит на запятые, а не на то что между ними.

жажду истины
Старожил
-271
|9 Ноя 2014
0 Цитировать
Что же в этом плохого, если они занимаются? Оттого, что буддисты?

Не знаю, я не сказал что в этом есть что то плохого. Для них видимо в этом есть что то хорошего раз они этим занимаются.

 

Почитание и благоговение - это одно; "поклонение" - это другое. Поклонение всегда там, где рабство; в том числе рабство перед грехом.

А поклонение в знак благодарности это тоже рабство? Одно дело когда поклонение принудительное как у мусульман ( по этому и религия у них рабская ) а другое дело добровольное поклонение благодарения. Иисус нигде не призывает и тем более не заставляет поклонятся ни Ему ни Отцу, но добровольное поклонение благодарения Ему угодно.

жажду истины
Старожил
+359
|10 Ноя 2014
0 Цитировать
По этому оригиналы никак не смогли бы дожить до наших дней в подлиннике, даже если бы и дожили то их всеравно каждый переписал бы в соответствии со своей граматикой для понимания в них написанного. Евангелие дано всем народам мира, языкам и племенам по этому я обращаю внимание не на смысловые разделения а на общность.

У нас разговор сейчас не о тонкостях перевода, и особенностях различных языков. Вы, кстати, беседуете с профессиональным лингвистом. ))

 

Смысл меняет для тех кто смотрит на запятые, а не на то что между ними.

Есть десятки мест, которые вы привыкли понимать определённым образом - и на этом зиждется всё ваше богословие. Почему? Потому что определённым образом переведено, расставлены нужные акценты и знаки препинания, произвольно капитализированы некоторые слова. В итоге вы читаете, уже придавая фрагментам нужный смысл - тем более что читаете тексты уже подготовленными в результате предварительной обработки толкованиями богословов. Вы читаете, уже будучи уверенными, что Иисус - Бог, и поэтому читая псалом, в котором говорится о Давиде или Соломоне, видите там Христа.

И разумеется запятые и искуственные акценты меняют смысл. Десятки таких мест. Приведу, например, по памяти, послание к Евреям 1:9.

Ты возненавидел беззаконие из-за этого помазал тебя Бог Бог твой маслом ликования

В псалме говорится о том, что Бог помазал верного царя, и слово "Бог" дважды повторяется поэтическим повторением - не забывайте что псалом - это песнь и поэзия. В песне обычное дело повторять слово дважды.

А вы как привыкли читать? Помазал Тебя, Боже, Бог Твой...  Делается вид, что здесь обращение к Иисусу, и его якобы называют "Боже" - то есть он - тоже Бог.

Самый настоящий идиотизм, если называть вещи своими именами. А точнее, аферизм.

Старожил
+1379
|10 Ноя 2014
0 Цитировать
Почитание и благоговение - это одно; "поклонение" - это другое.

Не путайте преклонение (физическое действие тела лишь) с поклонением (состоянием разума и духа, добровольно выраженное через тело).

אני מאמין דבר אלוהים
Старожил
+359
|10 Ноя 2014
0 Цитировать
Цитата Святой
Не путайте преклонение (физическое действие тела лишь) с поклонением (состоянием разума и духа, добровольно выраженное через тело).

Я ничего не путаю, и я совсем не против. Просто считаю эту фразеологию несколько сектантской. Если у меня состояние духовной чистоты и мира с Богом - то вовсе не обязательно говорить, что я "поклоняюсь" Богу.

Тем более, что вопрос шёл о поклонении Христу, которого я "Богом" не считаю.

Старожил
+1379
|10 Ноя 2014
0 Цитировать
я совсем не против. Просто считаю эту фразеологию несколько сектантской.

Ну не надо Библейскую терминологию, считать сектантской.

 

Если у меня состояние духовной чистоты и мира с Богом - то вовсе не обязательно говорить, что я "поклоняюсь" Богу.

Поклонение Богу, это когда человек выражает благодарность, и свое почтение и блогоговение, почитание объекту поклонения - Богу. Это конкретное действие.

 

Тем более, что вопрос шёл о поклонении Христу, которого я "Богом" не считаю.

А апостолы считали Его Богом и поклонялись Ему.

Пс. Он Таковым и есть.

אני מאמין דבר אלוהים
Старожил
+359
|10 Ноя 2014
0 Цитировать
Цитата Святой
Поклонение Богу, это когда человек выражает благодарность, и свое почтение и блогоговение, почитание объекту поклонения - Богу. Это конкретное действие.

В общем, бить челом не обязательно. Понял мысль вашу

 

Цитата Святой
А апостолы считали Его Богом и поклонялись Ему.

Ещё апостолы рыбу ловили

Старожил
-271
|10 Ноя 2014
0 Цитировать
У нас разговор сейчас не о тонкостях перевода, и особенностях различных языков. Вы, кстати, беседуете с профессиональным лингвистом. ))

Если Вы профессиональный лингвист то должны иметь источники для основания того чтобы утверждать о неправильности сегодняшних переводов с оригиналов. На каком основании Вы делаете такие выводы? Вы видели оригиналы? Вы их изучали? Вы считаете тех професоров лингвистов богословов которые делали переводы не достойных Вас? Думаете на соборах принимали решения люди не грамотные или все таки образованые ученые? Думаете что Вы один стоите их всех? Если существует на сегодняшний день для Вас авторитетный источник перевода Библии то предъявите его пожалуйста и мы посмотрим.

жажду истины
Старожил
-271
|10 Ноя 2014
0 Цитировать
Есть десятки мест, которые вы привыкли понимать определённым образом - и на этом зиждется всё ваше богословие. Почему? Потому что определённым образом переведено, расставлены нужные акценты и знаки препинания, произвольно капитализированы некоторые слова. В итоге вы читаете, уже придавая фрагментам нужный смысл - тем более что читаете тексты уже подготовленными в результате предварительной обработки толкованиями богословов. Вы читаете, уже будучи уверенными, что Иисус - Бог, и поэтому читая псалом, в котором говорится о Давиде или Соломоне, видите там Христа.

Вы видимо не только профессиональный лингвист но еще и профессиональный ясновидящий. От куда узнали что "мы" привыкли так понимать?

 

И разумеется запятые и искуственные акценты меняют смысл. Десятки таких мест. Приведу, например, по памяти, послание к Евреям 1:9. Ты возненавидел беззаконие из-за этого помазал тебя Бог Бог твой маслом ликования В псалме говорится о том, что Бог помазал верного царя, и слово "Бог" дважды повторяется поэтическим повторением - не забывайте что псалом - это песнь и поэзия. В песне обычное дело повторять слово дважды. А вы как привыкли читать? Помазал Тебя, Боже, Бог Твой... Делается вид, что здесь обращение к Иисусу, и его якобы называют "Боже" - то есть он - тоже Бог. Самый настоящий идиотизм, если называть вещи своими именами. А точнее, аферизм.

Вы у меня вобще спросили считаю я так или нет? И в чем собственно идиотизм? А точнее, аферизм?

жажду истины
Старожил
-271
|10 Ноя 2014
0 Цитировать
Ещё апостолы рыбу ловили

А еще когда Апостолов и в помине небыло а Иисус был грудным младенцем мудрецы с востока люди почитаемые образованые богатые и знаменитые, имеющие доступ к царям шли вдруг в такую даль по пустыне чтобы только поклонится грудному младенцу, и ни где нибудь а в яслях для скота.

11 и, войдя в дом, увидели Младенца с Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну.

И они не просто поклонились а поклонились павши на лица свои.

Ладно это люди, они видимо хоть и мудрецы но в лингвистике не разбирались.

Ну а на небе то святые какое право имеют поклонятся Христу? ведь поклонятся обязаны только Богу.

8 И когда он взял книгу, тогда четыре животных и двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый гусли и золотые чаши, полные фимиама, которые суть молитвы святых.

Эти четыре животных и двадцать четыре старца видимо тоже не разбирались в лингвистике и по ошибке поклонились Христу.

жажду истины
Старожил
+359
|10 Ноя 2014
0 Цитировать
И в чем собственно идиотизм?

"Идиотизм" - это то, чем я занимаюсь, трачу на вас время.

Вы совершенно не поняли, о чём я вообще говорю; и не имеете ни малейшего понятия ни о тестологии Нового Завета в целом, ни о проблемах перевода, ни об ошибках и преднамеренных изменениях первоначальных текстов и т.д и т.п. ..... вам только предъявляй "оригинальные источники"!

Я не археолог, чтобы вам предъявлять древние рукописи.

Вы кроме Библии, что-то другое признаёте достойным своего чтения? Раз уж вы взялись за столь серьёзную тему - то почитайте для начала, чтобы иметь хотя бы общую картину, - как историко-критическую литературу по Библии, так и обстоятельные христианские труды по текстологии, например Брюса Метцгера. А сидеть здесь и трепать языком о "поклонении" и разоблачать лингвистические знания четырёх животных на небе у меня нет никакого желания.

До свидания! Я завтра уезжаю на море, меня не будет пару недель.

Старожил
+1379
|15 Ноя 2014
0 Цитировать
Ещё апостолы рыбу ловили

И то, и первое - правда.

אני מאמין דבר אלוהים
1 2 3 4

Я и Отец - одно (Иоанна 10:30) - толкование

Фото вставляйте н-р через сайт imageup.ru.  Нет русской клавиатуры - используйте транслит.

Если Вы зарегистрированы