8 лет назад мы с вами созванивались. Ваш голос, как мне кажется, изменился с тех пор :)
да нормально все). спасибо
Да. Что-то припоминаю... НО, наверное, забылось уже все....
Чудово Жанна розмовляєш українською, молодець.
-----------------------------------------------------------
Но по поводу того, что легче в восемнадцать выучить язык, нежели в детстве , ты ошибаешся(по другим сложным предметам соглашусь, но не к изучению языка)
Пример из моей семьи. Я хорошо помню наш приезд в Америку.Старшему сыну как раз и было восемнадцать. Младшие намного быстрее взяли английский, нежели старшие.
Но что было очень интересно - нашей дочери Вике, испонилось пять лет, когда мы приехали.И все мы дома тогда разговаривали на украинском и были переживания, как ей будет в подготовитльном классе .
У нас по соседству жила девочка американка, такая же как Вика. И они начали вместе дружить и играть.Буквально через две недели, наша доця уже понимала подругу и употребляла эти слова дома.А где то через два месяца, уже разговаривала дома со старшимы школьниками.
Я поражался, сравнивая её со своей тупостью к изучению английского.
согласен.
Обычно чем младше, тем легче и естественнее дети воспринимают новые языки.
У меня есть знакомая семья где один супруг русско-финско говорящий + английский, а другой немецко-говорящий + английский. В итоге ребенок у них к школе без особого специального обучения неплохо говорил на финском, немецком, русском и английском.
-
Ну и на правах оффтопа:
заметил, что когда люди говорят на разных языках, то у них зачастую меняется тембр и вообще стиль разговора под язык - смотря какой используют.
Например когда я начинаю говорить на финском, то наш барбос если меня не видит, то не узнает мой голос и начинает лаять - типа чужой в доме =)
PS
Интересно с английским такая же история?
Никогда не обращал на это внимания.Счас подумал, когда дети говорят то ли на английском, или на украинском, будучи в другой комнате -я узнаю по голосу, кто говорит. Может потому что почти всем им(кроме двух старших наверное), на английском уже легче разговаривать.
Да и наука доказывает, что для мозгов человеку, русский, или украинский намного тяжелее дается, нежели английский.
Я до сих пор не соглсен с этим и протестую.
Что касается меня, то кроме уже давно выученых предлжений (фраз) по работе и "легких" тем о жизни, при остальных немного сложных разговорах- голос наверное меняется,потому как мозги начинют кипеть так, что лоб становится влажным.
Это когда приходится входить в роль.
Певцы говорят одним голосом, а поют другим.
А если говоришь, как дышишь, то тембр не меняеся, но меняются тлько языковые интонации, которые есть свои у любого языка. Мы часто в толпе улавливаем знакомый язык по интонации, даже еще не разобрав слова, а интонация звучания речи уже привлекает внимание.
Меня тоже пытаются убедить, что русский сложнее финского.
И я тоже с этим в корне не согласен!
Для меня тоже финский далеко не "родной", в отличии от детей.
С другой стороны если приходится делиться Словом, то получается односложно и доходчиво, без лишней словесной эквилибристики =)
Ну и письменный финский для меня весьма непрост. В свое время думал, что он мне не пригодится - разговориваю и читаю, а теперь приходится мучиться с писаниной...
Может быть.
Я наверное в роль фина пытаюсь войти - потому и голос меняется =)
Ну, я, наверное, немного не точно выразилась. Я его слышала и раньше. У нас и телеканал был на украинском. И фильмы, мультики были. Книги, журналы издавались. Да и в школе я была освобождена только от украинского языка. Литературу учить и сдавать все равно надо было! То есть я была не в вакууме. Да и по радио часто слышала передачи на украинском. Потому мне тогда, в институте, было легко СЛУШАТЬ и понимать украинский. Говорить на нем хоть немного я пытаюсь только сейчас. У нас нет в этом особой необходимости... За эти годы даже тексты корректировала на правильность написания, украинские.... А вот когда говоришь, немного тяжело, потому что думаешь по русски, в голове. И пытаешься перевести это все на украинский, чтоб произнести...
us-lily, интересно было услышать ваш голос без "американского" акцента. Ваша манера говорить для меня симпатичная.
Спасибо Кристина. У вас очень приятный голос. А у меня наверное и не может быть американского акцента:)) если б я по английски заговорила, оооо то там бы акцент был.... а мои дети то уже на русском или украинском с лёгким акцентом говорят
Везет тебе, Вика!
А у нас, получается, мы все опять переболели, всей семьей. НО второй раз нигде не зафиксирован факт болезни! Ни у мужа, ни у меня, ни у детей. Если бы нам поставили диагноз, то на три месяца получили бы отсрочку от вакцинации и получили бы сертификат!
Хотя, я не работаю, а мужу на стройке сертификат не требуют. Продуктовые магазины пускают без сертификата. Остальное, можем и перетерпеть....
Так мне когда то говорили, что можно тест на антитела здать, котрый покажет, что у вас был ковид, ну я не знаю, есть ли такое на самом деле