Два человека вошли в храм помолиться
Два человека вошли в храм помолиться
просьба к вам если вам не трудно помогите с переводом : в посте :двое вошли в храм помолится...есть вопрос о переводе , если сможете дайте ответ
Цитата ὁ μαθὼν
Хотя с самого начала такой перевод
я читал такой перевод :оправданным в дом свой а не тот --интересно как правильно
По-моему там особых разночтений нет, переведено, как написано. Оправданный значит признанный праведным. Оправданный более, видимо означает, что ему вменена меньшая степень вины.
то есть если человек молится ;Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь:)))))))))то ему вменится меньшая степень вины --а ведь фарисей совсем не судил себя ?
Я понимаю, что ваш вопрос касается переводов, однако переводы не дают того значения которое открывает Дух Святой, как я думаю.
Разве сердце не подсказывает вам значение слов?
первая мысль фарисей вроде и ничего человек хороший а мытарь скорее всего вор какое ему прощение
вторая мысль :но ведь фарисей возвышал себя а мытарь унижал -ведь всетаки кто судит себя тот не будет судим а кто возвышает .....?
так это ничего не меняет
ибо первый и последний это Бог
что первый и последний
что последний и первый
суть одна Эхад
Подчеркнуто важное человеческое качество - глубокое раскаяние. Мытарь проник туда в своем раскаянии. Где у каждого человека много "грязи" и частично очистил его. Через что получил облегчение в свем сердце. А мы сведения, что он оправдан более, чем фарисей, который обошелся самодовольством. И его молитва крутнулась в уме и не коснулась сердца.
Мытарь изначально не говорил Богу, что он чего-то достоин, похвалы... т.к. он "хороший" в том или том. Может, он родителей более любил, чем фарисей? Но мытарь сразу и во всем положился только на милость и прощение Бога. Фарисей же оправданием хорошими делами ставил их себе в заслугу. Кроме гордости, он еще и не понимал, что закон никто не может исполнить совершенно. Он хвалился собой пред Богом. И сердце его лицемерное, т.к. он взял на себя роль судьи мытаря. Иисус знал его сердце. Иисус уже учил не о делах по закону, а учил важности чистоты сердца.
Видела пасторов пятидесятников, которые принимли на общем служении покаяние в грехах от всей общины. Очереди стояли. В то время как они сами будут судимы Богом за гордость и слепоту, т.к. в общине была и есть религиозная ложь и превозношение пасторов. Если покаются, то другой вопрос. Ложь верхушки завуалирована, но видно в духе. И они всегда так себя почитали лучшими, что лгали на людей религиозно. Эта притча также относится к старым мехам, кто считает себя заслуженными служителями и пренебрегает теми, кто еще только родился свыше, и проходит процесс изменений, но имеет уже горячее сердце; но кто далее будет пасторами и учителями, и через кого Бог будет учить старые мехи и всю церковь. Если они к тому станут способны и раскаются в гордыне.
смысловой перевод корректен. Раскаивание мытаря принято.
Если принято раскаивание, то вменяется прощение, следовательно становится праведным в тот момент. Сохранит ли он эту праведность - это уже зависит от сремления человека.
Перевод под редакцией Кассиана:
18:14 Говорю вам: этот пришел в дом свой оправданным, а не тот. Ибо всякий, возносящий себя, смирён будет, а смиряющий себя вознесён будет.¶ Восточный перевод смысловой (CARS): 18:14 Говорю вам, что именно этот человек пошёл домой оправданным перед Всевышним, а не первый. Потому что каждый, возвышающий себя, будет унижен, и каждый унижающий себя будет возвышен.
Большинство переводов, говорят именно так, как перевод под редакцией Кассиана.
смысловой передаёт смысл, только я бы вместо слова УНИЖЕН, написал бы ПРИНИЖЕН, поскольку УНИЖАТЬ сейчас применяется в более широких значениях, а здесь имеется ввиду только принижение высокомерия, гордыни.
да и слово ОПРАВДАННЫМ сейчас не имеет тех оттенков, которое это слово имело ранее, сейчас я бы писал более раскаявшимся и потому более прощённым - поскольку речь идёт об искренности
тот же смысл и в Синодальном, если учитывать, что перевод делался почти 300 лет назад.
Сравнивайте значения слов греческого текста.
об искренности да , но и речь о приговоре :один превозносил себя ушел не оправданным
второй унижал себя ушел оправданным -к сожалению мы не знаем что происходило внутри этих людей...
да нам и не надо знать их внутреннее состояние
нам достаточно и того, что написано, да и за приговор вы зря написали. Я здесь вижу МИЛОСТЬ.
да и написано БОЛЕЕ, следовательно другой МЕНЕЕ
оправдать более или менее нельзя, виновен или не виновен, оправдан или нет.
ведь реально был мытарь - грешник, который каялся искренне - поэтому к нему (за его искренность) и была проявлена милость, его простили. А второй не был уличён в не исполнении закона (фарисеи тем и отличались, что исполняли закон щепетильно, до буковки. Как и было сказано, что даже с травы дают десятину - мята это не культура, а сама растёт (почти как сорняк). Но фарисеи её собирая тоже отделяли десятую часть. Речь шла о другом. Фарисеи законники потеряли качества доброго человека.
Формально к нему не прицепишься. Но за гордыню он оказался в немилости.
Иисус во времена закона, когда ещё существовал Храм имени БОГА, были назначенные Богом левиты с родословной, которым не дали удел земли, а вместо этого дали дали десятую часть от урожаев с уделов других колен, - не мог нарушить закон и сказать, что десятина отменяется. Он исполнил Закон и отменился (разрушением храма) за ненадобностью, как бесполезный, не даведший человека до совершенства.
Поэтому Иисус подчеркнул их тщательное старание соблюдения закона, но сказал, что не это главное в законе. Для чего был дан закон. Чтобы человек различал, что есть хорошо, а что есть плохо. Но поскольку человек эгоист от рождения и плотянин по жизни (заботится о своей плоти более чем о душе) то Иису напомнил о том, что СУД должен быть только справедливым, более того, должна быть МИЛОСТЬ более чем строгость и вера не только в БОГА, но и в людей.
и Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино, - он был священник Бога Всевышнего, -
и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли;
и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои. Аврам дал ему десятую часть из всего.
десятина это не закон читайте выше
Цитата Валерий -К
не мог нарушить закон и сказать, что десятина отменяется
вы что не можете курсор ставить ниже цитируемой фразы?
Очень неудобно читать сначала фразу и думать к чему это, а потом видет цитируемое.
=====
Десятина это закон. Авраам дал десятую часть от военных добыч по сакральному закону Мессопотамии от куда он родом. Да и все там цари жили по этому праву. Так что десятина была законом ещё до прихода Авраама в Ханаан.Он был так воспитан.
2 И сказал Иисус всему народу: так говорит Господь Бог Израилев: `за рекою жили отцы ваши издревле, Фарра, отец Авраама и отец Нахора, и служили иным богам.
3 Но Я взял отца вашего Авраама из-за реки и водил его по всей земле Ханаанской, и размножил семя его и дал ему Исаака.
(Иис.Нав.24:2,3)
Бог дал колену Левия десятину за то, что не дал им земельного удела. Это тоже Закон, но для колен Изрвилевых.
ветхий завет когда был заключен? закон когда был дан ? при чем сдесь авраам
Ветхий (древний) завет не один, их много было, вы об чём?
А Закон - это есть закон. Нарушение закона (грех) несёт за собой наказание (смерть)
вы написали о десятине
я вам поясняю, что десятина это Закон.
Если вы имеете ввиду только Моисеев Закон (через Моисея он дан), то зачем вы упомянули (читайте выше), а выше написано про Авраама?
....Аврам дал ему десятую часть из всего.
===
вы видимо устали
утро вечера мудренее
20
И положил Иаков обет, сказав: если Бог будет со мною и сохранит меня в пути сем, в который я иду, и даст мне хлеб есть и одежду одеться,
21
и я в мире возвращусь в дом отца моего, и будет Господь моим Богом, -
22
то этот камень, который я поставил памятником, будет домом Божиим; и из всего, что Ты, Боже, даруешь мне, я дам Тебе десятую часть.
Вы перепутали обеты с законом
Я ничего не путаю.
А Иаков при чём здесь?
Вы упомянули ДЕСЯТУЮ ЧАСТЬ, это есть десятина.
10% это фиксированный налог.
До Авраама (в том числе и во время жизни Авраама) в Мессопотамии уже существовал закон по которому все возвращающиеся с походов обязаны были отдавать 10% от добыч в храм богу.
Что Авраам беспрекословно и сделал.
После этого никто из евреев (в том числе и Иаков) никогда не давал 10%, до вывода евреев из Египта и получения ими земли. Во первых - не воевали, а во вторых ещё не было народа Израиля.
Поскольку одному колену не дали удела, то одно из 12 колен должно было получить свою часть урожая за другую работу не связанную с землёй. То есть 1/11 часть, но поскольку десятина уже была известна и был уже известен десятичный счёт, то *(моё мнение) возможно БОГ счёл остановитья на известном и установил евреям закон о десятине.
Это я вам и пояснял ранее, что как бы вы не рассматривали десятую часть она всегда есть ЗАКОН - сначала языческий, потом и еврейский.
20
И положил Иаков обет, сказав:, я дам Тебе десятую часть.
при чем сдесь закон
это ваши слова?
...Аврам дал ему десятую часть из всего....
десятина это не закон читайте выше
=========
после того, как вам показал, что это закон
вы втыкаете Иакова сюда с его заветом, который кстати, он не выполнил
вы этим хотите опровергнуть Закон о десятине (десятой части) ?????????????