Добавить пост
Частые вопросы
Реклама у нас

Почему в еврейской Библии в Ис 7:14 Девы никакой нет

Новичок
0
|5 Сен 2019
2 Цитировать

Там :

За то Г-сподь Сам даст вам знамение: вот, эта молодая женщина забеременеет и родит сына, и наречет ему имя Имману Эйл.

Вот ведь странно?Почему в русских Библиях Дева,а в еврейской Библии молодая женщина (с маленькой буквы) ? В еврейской Библии слово альма означает просто молодая девушка-никакая не девственница.

Слава Элю- Единому Йехове!
Старожил
+177
|5 Сен 2019
0 Цитировать
Цитата Скептик
слово альма означает просто молодая девушка-никакая не девственница.

альма - непознанная девушка. А непознанная - сами понимаете, не может быть не девой.

Удален
Эдвин Никам
|5 Сен 2019
0 Цитировать

Вот здесь все сказано по топику,как раз:

http://khazarzar.skeptik.net/books/kh/1q_isa.htm

Удален
Валерій Слово
|9 Сен 2019
1 Цитировать

Быт 24:43
Исх 2:8
Пс 67:26
Притч 30:19
Песн 1:2 Песн 6:8
Ис 7:14

на греческий переводили, то использовали слово

не омрачай Провидение словами без смысла
Старожил
+186
|9 Сен 2019
0 Цитировать

Это могло быть одновременно и знамением для того времени и пророчеством (о рождении Христа) Часто встречаются в Писаниях подобные сочетания.

Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis.
Старожил
kc1
-194
|10 Сен 2019
0 Цитировать
Цитата sharkships
Это могло быть одновременно и знамением для того времени и пророчеством (о рождении Христа) Часто встречаются в Писаниях подобные сочетания.

В Богодухновенном тексте Библии всё однозначно:

"Therefore the Lord himselfe shal giue you a signe: Behold, a Uirgine shall conceiue and beare a Sonne, and shall call his name Immanuel." Is.7:14 KJV1611 https://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Isaiah-Chapter-7/

Virgin --девственница

Почему в еврейской Библии в Ис 7:14 Девы никакой нет

Фото вставляйте н-р через сайт imageup.ru.  Нет русской клавиатуры - используйте транслит.

Если Вы зарегистрированы