В тексте перевода Радостная Весть от Российского Библейского общества, в послании к Галатам 3 глава 1 стих, находим такой "замечательный" перевод:
Галаты,глупцы, кто вас сглазил?!
В синодальном переводе этот отрывок звучит так:
О,несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине.
Что-то не верится мне, что апостол Павел мог использовать в своём письме слово сглазил. Что за вольности в переводе РБО, не понимаю.