Добавить пост
Частые вопросы
Реклама у нас

Исправленный перевод Кассиана

Старожил
+1846
|31 Июл 2016
1 Цитировать

http://www.superbook.org/CAS/2TI/2ti4.htm

В синодальном переводчик многое добавил и убавил.

Не скажу, чо Кассиан смог исправить полностью, но работа проведена и результаты есть.

Иисус был плотник, а апостолы рыбаками, один был мытарем, шили палатки. Литературным языком не изъяснялись.

Говорили просто. Не книжно.

Читая этот перевод, подумал, что в этом переводе Писание легче понять.

Если кто читал и имеет мнение, рад буду услышать отзывы.

Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога и в Меня веруйте - Иисус Христос.
Старожил
+287
|1 Авг 2016
1 Цитировать
Цитата Духовник
Если кто читал и имеет мнение, рад буду услышать отзывы.

Хороший перевод. Специалисты по языкам хвалят

Говорю так не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился; но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус. (Фил.3:12)
Удален
SantaSnack
|1 Авг 2016
0 Цитировать

Здорово, теперь на основе этого нового перевода можно будет создать еще одну конфессию, которая понимает библию лучше, чем другие ))

Старожил
+1130
|1 Авг 2016
1 Цитировать
Цитата SantaSnack
которая понимает библию лучше, чем другие ))

Более верное понимание Писания напротив, убирает такое понятие, как конфессии. ))

Те, которые освящают и очищают себя в рощах, один за другим, едят свиное мясо и мерзость и мышей, — все погибнут, говорит Господь. (Исаия 66:17)
Писатель
-18
|1 Авг 2016
0 Цитировать
Цитата Духовник
Читая этот перевод, подумал, что в этом переводе Писание легче понять.

Тогда прочитайте в этом переводе послание Иоанна 1.18 там ясно говорится что Иисус Бог.

Единородный Бог сущий в лоне Отца.

Иисус это свет мой
Старожил
+1846
|1 Авг 2016
1 Цитировать

Там говорится, что Иисус рассказал о Боге, а Бога никто не видел никогда.

Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога и в Меня веруйте - Иисус Христос.
Старожил
+1130
|1 Авг 2016
1 Цитировать
Цитата Духовник
Там говорится, что Иисус рассказал о Боге, а Бога никто не видел никогда.

И ещё Иисус сказал, что чистые сердцем Бога узрят. Означало ли это, что все, кто тогда смотрели на Иисуса, были чистыми сердцем?

Те, которые освящают и очищают себя в рощах, один за другим, едят свиное мясо и мерзость и мышей, — все погибнут, говорит Господь. (Исаия 66:17)
Старожил
-532
|2 Авг 2016
0 Цитировать
Цитата Духовник
Иисус был плотник, а апостолы рыбаками, один был мытарем, шили палатки. Литературным языком не изъяснялись. Говорили просто. Не книжно.

Вот не надо повторять глупости вслед за другими людьми. Они говорили не "не книжно", а не так как книжники (по содержанию) Все видели, что они (Христос и Апостолы) люди не книжные, но ДИВИЛИСЬ словам их. Что же их так ДИВИЛО? Что они говорили коряво как рыбаки? Нет. Это бы никого не удивило. Специалисты по античной литературе утверждают, что Евангелие от Матфея и Иоанна с точки зрения языка и стилистики - безупречны.

Удален
SantaSnack
|2 Авг 2016
0 Цитировать
Цитата Комп
Более верное понимание Писания напротив, убирает такое понятие, как конфессии. ))

Если бы люди хотели, для удаления конфессий достаточно и обычной библии

Это никому не нужно

Старожил
-532
|2 Авг 2016
2 Цитировать
Цитата SantaSnack
Если бы люди хотели, для удаления конфессий достаточно и обычной библии Это никому не нужно

Писание - единственное правильное основание для объединения как межконфессионального, так и внутрицерковного. Поэтому лукавый и использует все возможные средства для разделения, в том числе и по пристрастиям к переводам Если верующего почти невозможно заставить усомниться в истинности Писания, то усомниться в правильности перевода вполне возможно.

Удален
SantaSnack
|2 Авг 2016
0 Цитировать
Цитата Sinoptic
Поэтому лукавый и использует все возможные средства для разделения

Хорошо, что есть сатана, на которого можно списать все наши косяки ))

Старожил
-532
|2 Авг 2016
0 Цитировать
Цитата SantaSnack
Хорошо, что есть сатана, на которого можно списать все наши косяки ))

Человек обольщает себя не только когда приписывает себе добродетели, но и злодейства

Удален
SantaSnack
|2 Авг 2016
0 Цитировать
Цитата Sinoptic
Человек обольщает себя не только когда приписывает себе добродетели, но и злодейства

Интересно, как вы можете определить, кто виноват в каждой конкретной ситуации - мы или сатана?)

Старожил
-532
|3 Авг 2016
1 Цитировать
Цитата SantaSnack
Интересно, как вы можете определить, кто виноват в каждой конкретной ситуации - мы или сатана?)

Мы как исполнители, сатана - как подстрекатель.

Старожил
+1698
|3 Авг 2016
0 Цитировать
Цитата Sinoptic
Поэтому лукавый и использует все возможные средства для разделения, в том числе и по пристрастиям к переводам Если верующего почти невозможно заставить усомниться в истинности Писания, то усомниться в правильности перевода вполне возможно.

100-пудово!))))

Искали бы так лица Господнего и имели бы по этому такую-же страсть, как по поиску иных переводов..!

... и познаете истину, и истина сделает вас свободными. (Иоан.8:32;)
Старожил
+1846
|3 Авг 2016
0 Цитировать

1. Имеет ли право переводчик добавлять стихи к текстам Писания?

2. Имеет ли он право убирать слова из Писания?

3. Имеет ли он право подменять слова, согласно своему пониманию?

Язвы Бог наложит изгладит его имя из книги жизни, А нам что с этим делать? Есть оригинал. Нужно проверять.

Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога и в Меня веруйте - Иисус Христос.
Старожил
+1846
|3 Авг 2016
0 Цитировать

Может ли человек спастись по переводу сторожевой башни?

Можно ли доверять православным?

Куда дописать Никейские дополнения римского императора?

Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога и в Меня веруйте - Иисус Христос.
Старожил
+1698
|3 Авг 2016
0 Цитировать
Цитата Духовник
Язвы Бог наложит изгладит его имя из книги жизни,

Вы это об искажении пророчеств в Книге Откровений? Но эти слова о язвах, (из Откр.22:18), нельзя так строго прилагать ко всем Писания.. По отношению ко всему Писании, Бог говорит так: - "... кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном".(Матф.5:19)

 

Цитата Духовник
Есть оригинал. Нужно проверять

Оригинала нет.. не выдумывай! Есть только отдельные рукописные отрывки с древне-греческими евангельскими текстами частью уже истлевшие.. и есть также серьезная проблема с древне-греческим языком.. Точнее - утерянно его ясное понимание.. Потому любой дополнительный перевод.. какбы он не назывался супер-современным и супер-уточненым.. будет лишь очередной версией, исходящим из умосоображения автора. Дай только Бог, чтобы это был настоящий христианин-переводчик, независимый и не лоббирующий канон ни одной из существующих конфессий.. (Кассян-же как я понял - православный).

Потому, скажу я так.. Синодальный перевод уже испытан веками.. он исходит из древних, давно уже утерянных рукописных евангельских посланий.. и по мнению мноих теологов он считается самый правильный, даже не смотря на какие-то неточности и добавления автора.. (которые кстати не скрыты а выделены отдельным шрифтом или скобками).. С таким мнением, соглашаются даже западные пастора, когда они прочли нашу синодальную Библию. Мне один из них говорил так, что в Синодальном русском переводе по его мнению, местами переведено точнее чем в их Вульгате и Библии Иакова (Джеймса)..

... и познаете истину, и истина сделает вас свободными. (Иоан.8:32;)
Старожил
+1846
|3 Авг 2016
0 Цитировать

Испытан веками и найдены вкрапления и затиры. Почему бы их не исправить? Кто нам запретит?

Молитву Отче наш переводчик не пожалел и перелопатил. Дописал к словам Христа. Не говоря уже о дописках и удалениях слов Христа, которые он посчитал лишними, во всем Новом Завете.

Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога и в Меня веруйте - Иисус Христос.
Удален
SantaSnack
|3 Авг 2016
0 Цитировать
Цитата Sinoptic
Мы как исполнители, сатана - как подстрекатель.

а отвечает в конечном итоге за все Иисус Христос

ниче так цепочка ответственности

 

Цитата Духовник
Может ли человек спастись по переводу сторожевой башни?

хороший вопрос!

 

Цитата Духовник
Почему бы их не исправить?

Кстати, да

Я не особо разбираюсь в этих всех переводах, но недавно была ситуация

Проповедь на тему, что через игольное ушко не пройдут не богатые, а надеящиеся на богатство

Кстати эта теория очень популярна в учении о процветании, дескать ничего плохого в богатстве нет))

Так вот, нашел я оригинал нового завета в сети и никаких там "надеющихся на богатство" нету и в помине

Такое вот популярное христианское вранье, основанное на синодальном переводе)

Старожил
+1846
|3 Авг 2016
0 Цитировать

в оригинале "имеющим средства, деньги"

Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога и в Меня веруйте - Иисус Христос.
Писатель
-62
|3 Авг 2016
0 Цитировать
Цитата Духовник
А нам что с этим делать? Есть оригинал. Нужно проверять.

К сожалению оригинала в общем доступе нет.
Вот , к примеру , я убеждён , что оригинальный текст книги Моисея был написан Египетскими иероглифами. Можете подумать , почему я в этом убеждён.

Исправленный перевод Кассиана

Фото вставляйте н-р через сайт imageup.ru.  Нет русской клавиатуры - используйте транслит.

Если Вы зарегистрированы