Однажды позвонил моему пастору, он мне сказал: "я сейчас очень близок к небесам. Потому что стою на стремянке и работаю под потолком".
Однажды позвонил моему пастору, он мне сказал: "я сейчас очень близок к небесам. Потому что стою на стремянке и работаю под потолком".
Люди, человеки смертные, не могут равняться со Христом. Разве Апостол Павел знал всю свою паству по всему Миру?
Христос показал всем пример как должен жить верующий в Бога обычный человек.Тем более служитель Бога (церкви) который и есть - обычный (смертный)человек.
Но Христос все равно- больше человеков смертных.
Наверняка у него и проповеди содержательные.
Христос живёт внутри всех тех,кто верит в Его, поэтому "человеки..." должны быть как Он ... а пасторы тем более.
Да думаю, что они просто люди и более нас всех не смогут быть ближе к Богу. Потому что Бог не лицеприятен.
Пастор все-таки не Бог.
но он должен показать, открыть и явить Бога таким каков Он есть...
Пастор не может быть вездесущим и безгрешным
не может...но он должен знать по имени всех тех , кого "пасёт"...их нужды и проблемы...
У пастыря есть сопастыри, которые знают.
это ложь! в церкви нет такого служения "сопастырь".
Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться…
(Первое послание Петра 5:1)
"сопастырь" - во вашему, это дар служения в церкви ? что это значит ? : помощник,старший пастор ?...
Да, дар служения, типа как младший пастырь, пастырь какой-то меньшей группы в большой церкви.
там нет пастырь-сопастырь, гляньте в греч. текст, там же, далее, в 5 стихе уже переведено правильно - старейшина
а пресвитер, переводится как старец, старейшина
Моисей назначал 70 старейшин, (старцев по родам)
Глянул, в греческом дается перевод - сопресвитер,сопастырь, .....
не знаю куда вы смотрели, но пресвитер это не перевод, а иностанное слово без перевода, как и христос и др. Значение слова пресвитер - старец, старейшина - смотрите словарь.
Пастырь однокоренное со словом пастух позднее придуманное, хотя по смыслу подходит, поскольку переводится как пасущий. Аналогично позднее придуманному слову господь вместо господин, просто для отличия.
Здесь http://lifecity.us/viewtopic.php?t=9358
глянул, это ссылка на подстрочник. У меня так же подстрочник Виноградова установлен, навел курсор на слово "пресвитер" и высветился перевод "старец, старейшина, старица"
Да.
Петр обращался к пресвитерам. На тот период он и сам занимал должность пресвитера в Римской общине, поэтому называет себя "сопресвитер".
Синодальный перевод использовал слово "пастыря", в остальных (например финск./англ.) стоит слово пресвитера/старейшины.
Пастырь это дар служения, как например пророк или апостол (Ефес 4гл), а пресвитер/старейшина - это должность в поместной церкви.
А на слово "сопресвитер" не догадался навести?)
Эх, жаль, не дописал ап. Павел чу-чуть 1 Коринфинам. Всего-то два стиха, а как бы все были рады!
А где работает настоятель ПЦ церкви? В церкви и работает, как и священники ВЗ- в храме. Работа у него такая - каждый день два служения, утром и вечером, крещения, венчания, освяшения, отпевания....
не пойму, зачем вообще пасторам деньги, на что им их тратить.Просто смотрю на их детей-в основном тупые мажоры c неадекватным завышенным самомнением, без конца якающими как будто вокруг них крутится весь мир и всем интересно про их мелкие подробности личной жизни, ничем при этом не примечательные, с такими пожертвованиями лучше-бы уже реально научили их стать хорошими музыкантами, или действительно отправили-бы за границу чтоб те выучили языки, стали большими специалистами в т.ч. в теологической сфере, часто вообще без всякого высшего образования, но с айфонами, тачками и катанием вместе с родителями за границу за церковные деньги
Предлагаю объединить две темы в одну и озаглавить - Где работает ваш лже-пастор педофил.)))
Почему, смотрите, вот дочка пастора в пророческом служении, какая она духовная.