Добавить пост
Частые вопросы
Реклама у нас

Вопрос по стиху

Удален
Мерида
|20 Янв 2015
0 Цитировать

Я тоже так считаю , но всегда интересно что имеется в виду в этом стихе?

Удален
Кошачий глаз
|20 Янв 2015
0 Цитировать

Вопрос по стиху,точее по стихам: Бытие 12:13,Бытие 20:2,Бытие 26:7.Зачем в Библии указаны эти повторения?Понятно что нравы тех времен не щадили мужей красивых жен.И им чтобы выжить пришлось прибегнуть к лжи во спасение(!?).Какой духовный смысл в этом скрыт?

Друга выбирай, кто друг по добродетели. Собирай плоды его советов мягких, и жизнь его пускай тебе полезна будет, и никогда не оставляй его из-за обид пустячных.
Удален
HMR
|20 Янв 2015
0 Цитировать
Цитата ездра
Какой перевод Нового Завета лучше? Применение метода Колвелла к переводам на русский язык Посмотрите на эту ссылку, а потом поговорим

Я уже это читал, причём давно. Но вот какая фишка - этот метод годится ТОЛЬКО для переводов сделанных до того, как Колвелл предложил этот метод. А переводы сделанные позже можно просто подогнать, чтобы они соответствовали в тех местах, которые Колвелл предложил для проверки. Ведь места эти ИМХО не имеют особого значения в плане теологии. Создателям ПНМ никто не мешал именно эти места сделать в полном соответствии с методом Колвелла. А вот другие места...

Хорошо смеётся Тот, Кто смеётся на небе
Старожил
+359
|20 Янв 2015
0 Цитировать
Какой духовный смысл в этом скрыт?

Вот поэтому, печатая наши посты на форумах, мы должны быть внимательны. Не исключено, через пару-тройку веков будущие поколения форумчан признают наши посты богодухновенными, а нас с вами обожествят.

И тогда кто-нибудь, цитируя какой-нибудь наш пост, будет точно так же недоумевать: а какой здесь скрыт глубокий духовный смысл? Раз посты богодухновенные, то должен быть обязательно скрыт глубокий смысл! 

Удален
Кошачий глаз
|21 Янв 2015
0 Цитировать
поколения форумчан признают наши посты богодухновенными, а нас с вами обожествят

)))..вы с юмором,и это хорошо...рассмешили)))..спасибо.

/

..и все же хотелось бы слышать рассуждения более глубокие в этом вопросе.Вроде на форуме такое количество умных голов а на вопрос некому ответить вторые сутки.Повторю еще раз:Вопрос по стиху,точее по стихам: Бытие 12:13,Бытие 20:2,Бытие 26:7.Зачем в Библии указаны эти повторения?Понятно что нравы тех времен не щадили мужей красивых жен.И им чтобы выжить пришлось прибегнуть к лжи во спасение(!?).Какой духовный смысл в этом скрыт?

Друга выбирай, кто друг по добродетели. Собирай плоды его советов мягких, и жизнь его пускай тебе полезна будет, и никогда не оставляй его из-за обид пустячных.
Удален
Валерий Слово
|10 Фев 2015
0 Цитировать
Мы здесь правило Шарпа уже очень подробно разбирали. Кажется, в теме Богопознание... года наверное, три назад.

Да уж давненько это было, разбирали это "правило", помню его я ещё назвал Шарапова (по герою фильма).

Так это была попытка навязать с оговорками конструкцию, как правило. Это не только я и Кн.Грека не принял, но специалисты др.греч. так же раскритиковали его.

Зачем изобретать новый способ надевания шапки? Это как притянуть за уши голову в шапку, хотя проще по известному надеть шапку на голову.

 

Цитата bsx
Я не умею здесь размещать ссылки. Наберите

вверху есть "частые вопросы", кликните, там много чего есть.

ссылку копируете, вставляете в пост, выделяете и кликаете в строке редактора по "цепочке", в появившемся окне вставляете опять вашу ссылку и "вставить". Ваша ссылка станет активной, синего цвета. При желании ставите курсор на ссылку и пишите краткое слово, например, "здесь", а остальное удаляете.

 

Цитата bsx
"Вы приняли скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали, чтобы поклоняться им: и Я переселю вас далее Вавилона." (Деяния 7:43);

Это вообще в корне неверный перевод с др. иврита. Тут пояснял это и приводил перевод в теме "Вопросы по Библии"

 

Цитата Мерида
Спасение через чадородие , плиз объясните как понимать ? Много разных версий слышала.

исполняя заповедь Бога наполнять Землю воспитав богопослушных детей.

 

Зачем в Библии указаны эти повторения?

это три разных случая, а не повторения. Авраам поступил так дважды, Исаак раз.

Удален
Валерий Слово
|11 Фев 2015
0 Цитировать
Цитата bsx
"ибо так откроется вам свободный вход в вечное Царство Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа." (2-е Петра 1:11);
"Ибо если, избегнув скверн мира чрез познание Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа, опять запутываются в них и побеждаются ими, то последнее бывает для таковых хуже первого." (2-е Петра 2:20);
"но возрастайте в благодати и познании Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа. Ему слава и ныне и в день вечный." (2-е Петра 3:18).

это обычный перевод по обычным правилам греч. языка и не нуждающийся в правилах Шарапова

например, есть перечисления качеств человека, а есть перечисление человеков и определяется в первую очередь контекстом, почитайте хотя бы Павла на греческом

в вами приведенных цитатах идёт перечисление титулов: Господин и Спаситель

в прошлом приводил такие же конструкции опровергающие правило Шарапова

Местный
+3
|19 Фев 2015
0 Цитировать
Цитата Deffy
Почему в этом стихе - "9. Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог твой..." - написано не "..., Бог, Бог Твой...", а "..., Боже, Бог Твой..."?

Потому что это "Боже" - это обращение ко Христу.

Старожил
+98
|19 Фев 2015
0 Цитировать

А почему обращение не "Бог", а "Боже"? Почему тогда не написать "...Тебя, Бог, Бог Твой..."

Местный
+3
|19 Фев 2015
0 Цитировать
Цитата Deffy
А почему обращение не "Бог", а "Боже"? Почему тогда не написать "...Тебя, Бог, Бог Твой..."

Во-первых, потому что в русском языке так принято писать при обращении. А поскольку русский перевод - это перевод, а не оригинал, то вопрос здесь хоть и не принципиальный, но к переводчикам.

Во-вторых, вариант перевода "...Тебя, Бог, Бог Твой..." позволяет двусмысленное толкование этой фразы: 1 - как обращение, 2 - как утверждение. А поскольку в оригинале подразумевается именно обращение, переводчики во избежание двусмысленности посчитали уместным выбрать вариант, предполагающий однозначное значение.

Удален
Валерий Слово
|19 Фев 2015
0 Цитировать

Господи, опять по кругу.

Надеюсь вы согласитесь, что псалмы пелисьиудеями и для иудеев. Прочитав переводы иудеев на русский язык вы нигде не найдёте БОЖЕ, вы на форуме это пишите не впервым и поверьте до вас были десятки так трактующих. Вверху страницы есть окошко Поиск, где вводите эту фразу и за тем выбираете "по форуму", таким образом вы можете сразу прочитать ответы на заданные и ещё не заданные вами вопросы.

Старожил
+359
|19 Фев 2015
0 Цитировать
Цитата Venerable
А поскольку в оригинале подразумевается именно обращение

То есть в оригинале к Давиду или Соломону обращались, называя "Богом"? 

Местный
+3
|19 Фев 2015
0 Цитировать
То есть в оригинале к Давиду или Соломону обращались, называя "Богом"?

А с чего вы взяли, что эти слова адресованы Давиду или Соломону?

Я полагаю, что в Евр.1:8-9 не трудно понять кто к кому обращается.

Удален
Валерий Слово
|19 Фев 2015
1 Цитировать
Цитата Venerable
А с чего вы взяли, что эти слова адресованы Давиду или Соломону? Я полагаю, что в Евр.1:8-9 не трудно понять кто к кому обращается.

потому что эти слова взяты Павлом из псалмов

Павел приводил сравнение, как и в случае с Мелхиседеком, но вы же не будете утверждать что Авраам встречался с Иисусом и дал ему 10% от добычи  или будете ???

Местный
+3
|19 Фев 2015
0 Цитировать
потому что эти слова взяты Павлом из псалмов Павел приводил сравнение, как и в случае с Мелхиседеком, но вы же не будете утверждать что Авраам встречался с Иисусом и дал ему 10% от добычи  или будете ??

Ну так ведь в 8-ом стихе автор сам указывает о ком речь: "А о Сыне..."

Удален
Валерий Слово
|19 Фев 2015
2 Цитировать

А вам известно что Бог называл своим сыном не только Иисуса???

======

об этом писалось в темах: "к Евреям", Христос, Богопознание..., Восхожу к Богу...

======

из другой темы:

 

Цитата Stalker
3." без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда."(Евр.7:3)
Самому себе не уподобляются. Уподобляться можно кому-либо, кем сам не являешься.
Удален
Pyбила
|20 Фев 2015
1 Цитировать
Самому себе не уподобляются. Уподобляться можно кому-либо, кем сам не являешься.

+500

Помните, что участь всех лицемеров и лжецов - в озере огненном, поэтому думайте, прежде чем стоять на стороне лжецов против говорящего правду
Местный
+3
|20 Фев 2015
0 Цитировать
Самому себе не уподобляются. Уподобляться можно кому-либо, кем сам не являешься

А причем здесь Мелхиседек и кто кому уподобляется к словам "...Тебя, Боже, Бог Твой" в Евр.1:8-9?

Удален
Валерий Слово
|20 Фев 2015
1 Цитировать
Цитата Venerable
А причем здесь Мелхиседек

я думал что написал на понятном языке:

потому что эти слова взяты Павлом из псалмов

Павел приводил сравнение, как и в случае с Мелхиседеком, но вы же не будете утверждать что Авраам встречался с Иисусом и дал ему 10% от добычи  или будете ???

Удален
Валерий Слово
|20 Фев 2015
0 Цитировать
Цитата Venerable
к словам "...Тебя, Боже, Бог Твой" в Евр.1:8-9?

нет там слова БОЖЕ, читаем перевод целого еврейского института

(1) Руководителю [музыкантов], на шошаним[5], сынов Ко-раха наставление, песнь любви.

(2) В сердце моем слово хорошее колышется; я говорю: «Творения мои о царе[6], язык мой – перо скорописца.

(3) Ты прекраснее всех сынов человеческих[7], очарование льется из уст твоих, поэтому благословил тебя Всесильный навеки.

(4) Препояшь [себя] по бедру мечом твоим, богатырь, – славою твоею и красою твоею[8].

(5) И в красе этой твоей ты преуспеешь, воссядешь на [колесницу] истины и кротости правды[9], и дивные дела покажет тебе десница твоя.

(6) Стрелы твои остры – пред тобою народы падут, [попадут] они в сердце врагов царя.

(7) Престол твой – [от] Всесильного, во веки веков; скипетр справедливости – скипетр царства Твоего.

(8) Ты возлюбил правду, беззаконие возненавидел, поэтому помазал тебя Всесильный, Бог твой, маслом радости [из] всех товарищей твоих.

(9) Словно мирра, алоэ и кассия – все одежды твои, [словно] из чертогов слоновой кости увеселяют тебя. (10) Дочери царей между почетными у тебя, стоит царица по правую руку твою в золоте офирском.

(11) Слушай, дочь, и смотри, приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего[10].

(12) [Тогда] возжелает царь красоты твоей[11], ибо он господин твой – поклонись ему.

(13) И дочь Тира с приношениями, богатейшие из народа будут умолять лицо твое.

(14) Вся слава дочери царской – внутри, золотыми клетками одежда ее [вышита].

(15) В вышитых одеждах ведут ее к царю, девушки – за нею, подруги ее – приводят их к тебе.

(16) Их приводят с весельем и ликованием, входят во дворец царя[12].

(17) Вместо отцов твоих будут сыновья твои[13], ты поставишь их князьями по всей земле.

(18) Я имя твое сделаю памятным в каждом поколении; поэтому народы будут прославлять тебя во веки веков».

Местный
+3
|20 Фев 2015
0 Цитировать
я думал что написал на понятном языке: потому что эти слова взяты Павлом из псалмов
Павел приводил сравнение, как и в случае с Мелхиседеком, но вы же не будете утверждать что Авраам встречался с Иисусом и дал ему 10% от добычи или будете ???

А куда вы в таком случае дените слова "А о Сыне..." из Евр.1:8? Павел здесь никого ни с кем не сравнивает, он говорит прямо "А о Сыне сказано то-то..".

Откуда бы он не брал эти слова, они о Христе, это подтверждается элементарным контекстом 1-й главы.

Старожил
+359
|20 Фев 2015
0 Цитировать
Цитата Venerable
Откуда бы он не брал эти слова, они о Христе, это подтверждается элементарным контекстом 1-й главы.

Не торопитесь, и немного подумайте. Предлагаю вам такую ситуацию. Представьте себе, например, какого-нибудь современного политика, президента который сейчас в своей стране на вершине абсолютной власти, но который творит очевидное беззаконие; и с другой стороны, журналиста, который критикуя этого политика, пишет в своей статье:

Поведение президента непозволительно. Эта политика приведёт страну к катастрофе. Поистине, о нём писал пророк: "Как низко ты пал, денница, сын зари!"

Теперь представьте себе, что после этого прошло тысяча лет, и кто-то вроде вас на основании статьи этого журналиста уверяет что если слова о деннице относятся к президенту - ... то этот президент и был тем самым сатаной.

Поняли, или не совсем?

Аналогично можете представить себе и ситуацию с восхвалением, как у автора Евреев по отношению к Христу.

Удален
Валерий Слово
|20 Фев 2015
0 Цитировать
Цитата Venerable
А куда вы в таком случае дените слова "А о Сыне..." из Евр.1:8?

я никуда ничего не деваю, я всё принимаю, но смотрю контекст написанного и с чем сравнивают и о ком пророчество и так далее.

Я вам не спроста задал вопрос:

 

А вам известно что Бог называл своим сыном не только Иисуса???

скажите пож-та, о ком ещё Бог говорил как о сыне ???

мне кажется что вы будете удивлены.

Местный
+3
|21 Фев 2015
0 Цитировать
скажите пож-та, о ком ещё Бог говорил как о сыне ???

А причем здесь то, "о ком ещё Бог говорил как о сыне", если в 1-й главе четко указано о каком именно "сыне" в данной главе идет речь?

"Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках, в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил. Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собою очищение грехов наших, воссел одесную (престола) величия на высоте, будучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя." (Евр.1:1-4)

Местный
+3
|21 Фев 2015
0 Цитировать
Не торопитесь, и немного подумайте. Предлагаю вам такую ситуацию. Представьте себе, например, какого-нибудь современного политика, президента который сейчас в своей стране на вершине абсолютной власти, но который творит очевидное беззаконие; и с другой стороны, журналиста, который критикуя этого политика, пишет в своей статье: Поведение президента непозволительно. Эта политика приведёт страну к катастрофе. Поистине, о нём писал пророк: "Как низко ты пал, денница, сын зари!"

В вашей ситуации журналист проводит аналогию, т.е. это его личное сравнение президента с сатаною. Он образно говорит о президенте, как о сатане.

В случае же с Евр.1:8, автор не выражает свое "восхваление" и не проводит аналогий. Он цитирует слова псалмопевца, который обращается ко Христу, Царю. Чувствуете разницу?

 

Теперь представьте себе, что после этого прошло тысяча лет, и кто-то вроде вас на основании статьи этого журналиста уверяет что если слова о деннице относятся к президенту - ... то этот президент и был тем самым сатаной. Поняли, или не совсем?

В данном случае вы, по сути, предлагаете смотреть на утверждение автора Евр.1:8 как на его "недопонимание" слов псалмопевца (это в лучшем случае) или заблуждение.

Потому что спустя тысяча лет кто-то вроде автора Евр.1:8 на основании слов псалма уверяет, что если слова о Царе относятся ко Христу - ... то этот Христос, Сын Божий и был тем самым Царем из Пс.44.

Поняли, или не совсем?

Удален
Валерий Слово
|21 Фев 2015
1 Цитировать
Цитата Venerable
Он цитирует слова псалмопевца, который обращается ко Христу, Царю. Чувствуете разницу?

как я вижу  вы не дружите со смыслом псалмов, да создаётся впечателение, что и не только псалмов.

 

Цитата Venerable
А причем здесь то, "о ком ещё Бог говорил как о сыне",

поэтому вы никогда не узнаете о ком пели сыны Кореевы и почему Павел об этом говорил

 

Цитата Venerable
на основании слов псалма уверяет, что если слова о Царе относятся ко Христу

у меня создалось впечатление что вы даже не знаете перевод слова Христос ???

===========

Даже если допустить ваше трактование выдернутой цитаты, то вы двоебожник, получается что у Бога есть ещё над ним БОГ, который его помазывает и сажает на престол, на определённое время (доколе, до времени)

8 А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего - жезл правоты.
9 Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
(Евр.1:8,9)

Когда пишется что Иисус Христос, то это означает Иисус Помазанный, когда просто Христос, то Помазанник. Таким образом когда Павел писал , например, ... благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа..., то с переводом слова Христос читать надо так:

.. благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Помазанника (Помазанного).

Старожил
+359
|21 Фев 2015
0 Цитировать
Цитата Venerable
В случае же с Евр.1:8, автор не выражает свое "восхваление" и не проводит аналогий. Он цитирует слова псалмопевца, который обращается ко Христу, Царю. Чувствуете разницу?

Нет, не чувствую. Я вам объяснил, но вы не хотите вникнуть.

Журналист тоже цитиирует Исайю, и пишет что это о президенте. Так в чём же "разница"?

 

Цитата Venerable
В данном случае вы, по сути, предлагаете смотреть на утверждение автора Евр.1:8 как на его "недопонимание" слов псалмопевца

Нет, я так не предлагаю. Не приписывайте мне лишнего. Мой журналист действует ТОЧНО ТАК ЖЕ, как и Автор Евреев - и это не означает никакого "заблуждения" с их стороны.

1 2 3 4 5

Вопрос по стиху

Фото вставляйте н-р через сайт imageup.ru.  Нет русской клавиатуры - используйте транслит.

Если Вы зарегистрированы