Добавить пост
Частые вопросы
Реклама у нас

Все доброе в наших заблуждениях принадлежит Богу

Писатель
-132
|8 Июн 2012
1 Цитировать

У меня давнее, мало кем разделяемое, убеждение, что Бог добрее и мудрее нас.
Что судит Он по устремлению сердца, а не по названию "партбилета".
Что восклицания "Господи, Господи" производят на Него меньшее впечатление,
чем подростковое упрямство непокорного сына:
будь то блудного или говорящего:"не пойду и не сделаю, что Ты говоришь", но по сути - и идущего, и делающего.

Приведу небольшую цитату из книги К.Льюиса*

***

"Но Славнейший наклонил свою золотистую голову, коснулся моего (Эмета**) лба языком и сказал: "Добро пожаловать, сын". Я произнес: "Увы, Господин, я не сын Твой, я слуга Таш". Но Он ответил: "Дитя, все, что ты отдавал Таш, ты отдавал Мне". А потом, ибо я страстно желал мудрости и понимания, я пересилил свой страх и спросил Славнейшего: "Господин, разве правду сказал Обезьян, что Таш и Ты - это одно и то же?" И Лев зарычал в ответ так, что земля сотряслась (но гнев Его был не против меня), и сказал: "Это ложь. Не потому, что она и Я это одно, но потому, что мы - противоположное. Я беру себе то, что ты отдавал ей, ибо Я и она настолько различны, что служение Мне не может быть отвратительным, а служение ей - отвратительно всегда. Если кто?то клянется именем Таш и сдержит клятву правды ради, это Мною он клялся, того не зная, и Я отвечу ему. Если же кто совершит жестокость именем Моим, и скажет "Аслан", он служит Таш, и Таш примет его дело."

***

----
* /Клайв С. Льюис. ХРОНИКИ НАРНИИ.Последняя Битва/
** что значит "истина, правда" - ивр.

Не важно, что написано. Важно, как понято.
Писатель
-132
|29 Мая 2018
0 Цитировать

[quote]Насчет фразы - [i]Все доброе в наших заблуждениях принадлежит Богу.[/i]
Обязательно заблуждения? Что значит принадлежит?[/quote]
Ну.. наверное в смысле ап. Павла "Все испытывайте, хорошего держитесь"

Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные. (1 послание Коринфянам). Или в более точном переводе: "Ибо надлежит быть и [u]ересям [/u]между вами, дабы открылись между вами искусные".

Вы возьмите греческий текст.
[spoiler][url="http://www.magister.msk.ru/library/bible/greek/grknt07.htm"]http://www.magister.msk.ru/library/bible/greek/grknt07.htm[/url]
Послание к Коринфянам (Πρòς Κορινθίους ἐπιστολὴ ἀποστόλου Παυ̃λου Α’)
11 глава, стих 19
"δει̃ γὰρ καὶ αἱρέσεις ἐν ὑμι̃ν εἰ̃ναι ἵνα καὶ οἱ δόκιμοι φανεροὶ γένωνται ἐν ὑμι̃ν"
Слово αἱρέσεις, переводится как разномыслия
А вот в Деяниях. 24 глава, стих пятый (Πράξεις τω̃ν ’Αποστόλων)
πρωτοστάτην τε τη̃ς τω̃ν Ναζωραίων αἱρέσεως  А в этом отрывке, слово αἱρέσεως переводится как ересь. Речь идёт о Назорейской ереси. [/spoiler]

Вот и думайте. Одно и тоже слово, в разных местах, переводится по-разному.
Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами....  А точнее - "Ибо надлежит быть и [u]ересям[/u]".

Не важно, что написано. Важно, как понято.
Старожил
+187
|29 Мая 2018
0 Цитировать

нуда - двоеперстие, троеперстие - это все задумано.

Не полная у вас картина. Что пытался донести автор хроник

Он говорит: ты служил не мне и был верным, но знал бы ты меня - ты был бы так же верен.. Я наблюдал за тобой

А тут борьба в верности правилу.. обряды разные, а Бог один

Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis.

Все доброе в наших заблуждениях принадлежит Богу

Фото вставляйте н-р через сайт imageup.ru.  Нет русской клавиатуры - используйте транслит.

Если Вы зарегистрированы