Как это - должен и вовремя? О кросскультурном благовестии

Весьма деликатный кросскультурный вопрос – на ком лежит ответственность за взятое в долг? На заемщике или на владельце? Один миссионер рассказывал, что вскоре после прибытия в Папуа Новую Гвинею к нему стали наведываться аборигены с просьбой одолжить на день-другой то молоток, то топор, то долото или коловорот. Стремясь строить добрососедские отношения, он никому не отказывал, и вскоре его ящик с инструментом совсем опустел. Дни шли за днями, а возвращать позаимствованное никто не торопился. Миссионер и его жена были очень огорчены. Им самим был нужен этот инструмент, они вовсе не намеревались его раздаривать. Но как потребовать его назад, не испортив отношений? 

Новоселов не покидало чувство, что их используют самым бессовестным образом! Наконец, глава семьи не выдержал и заявил в сердцах: «Мне уже плевать, что они про меня подумают! Я сейчас же пойду и заберу у соседа свой топор!» «Ты месяц назад взял у меня топор на один день! Почему ты до сих пор не вернул мне его?» – накинулся он с упреками на недоуменно смотрящего на него туземца. «Так ты же не говорил, что он тебе уже нужен, – как ни в чем не бывало, ответил тот. – Это же твой топор, как я могу отдавать его без твоего указания?»

Другой миссионер рассказывал, какую неловкость он испытывал по приезду в Зимбабве всякий раз, когда хотел переодеться. Стоило ему укрыться в наименее просматриваемом углу хижины, как тут же все, бывшие поблизости, подходили и заглядывали внутрь, желая видеть, чем он там занимается. Позже опытные друзья пояснили ему: если хочешь переодеться, стань там, где тебя будет видно, и никто на тебя не будет обращать внимания – обычное дело. Скрываясь, ты пробуждаешь любопытство: чем это таким особенным ты собираешься заняться?

Поведение – это как бы принятые в данной культуре правила игры. 

Они общеизвестны, и все соблюдают их, не задумываясь об их происхождении. «Вы спросите: откуда пошла эта традиция? – обращается к зрителям Тевье-молочник в гениальном фильме-мюзикле Норманна Джуисона «Скрипач на крыше» (1971), – и я вам отвечу: не знаю! Но такова традиция!»

Что, например, значит, прийти на встречу вовремя? «Вовремя» – это как? Для корейца это будет значить быть на месте заранее, минут за пятнадцать до начала. Для немца «вовремя» значит задержаться не более чем на пять минут. Для жителя Восточной Европы – не более чем на пятнадцать. Для египтянина допустимо появится в месте встречи не позже, чем через час от назначенного времени. Конфликт возникает, когда египтянин назначает встречу корейцу. Каждый приходит «вовремя», но – в соответствии со своей культурной традицией. 

Безусловно, всем хотелось бы, чтобы диспетчеры, пилоты, машинисты, врачи и представители других служб, на которые нам приходится полагаться, действовали ответственно и с безупречностью швейцарских часов. Но само по себе восприятие времени и долга в значительной мере культурно обусловлено.

Фрагмент из книги «Основы кросскультурного благовестия»

Думаю, вам будет интересно прочесть мою колонку Сыны Божьи в книге Бытие, кто они? и Впускать ли Иисуса в церковь? Или почему Ван Гог, сын пастора, не узнал Бога

Сергей Головин